媒體炒作英文(很多人討厭炒作)
2023-05-19 23:28:52 5
21世紀,網絡時代。
為了出名,很多人不惜做一些「出格的」事情來博取眼球。
為了上熱搜,各種「炒作」,「作秀」輪番上演。你討厭「炒作」嗎?那「炒作」英語怎麼說?
本期我們就來說說「炒作」這個話題。
「炒作」在英文中有個對應的表達,叫做:Publicity stunt:
Something unusual that is done to make people notice a person, organization, or product.
做一些不尋常的事情來讓別人注意到某人,某個組織或者產品。
* publicity可以表示關注/宣傳/報導,stunt可以表示噱頭/電影中的特技表演等。
所以publicity stunt合在一起表達的意思就是一個宣傳的噱頭,一個炒作或者說成作秀也可。
看兩個英語例句:
① Many media outlets suggest that these were all publicity stunts to grow his brand.
許多媒體都表示這些都是他宣傳的手段,只為他的品牌增長。
② Sun Yuchen, this year's Warren Buffett lunch winner, apologized for his excessive marketing and publicity stunt on the Chinese social media platform.
孫宇晨,今年「股神」巴菲特午餐大贏家,為自己在中國社交媒體平臺上的過度營銷和宣傳噱頭道歉。
* 如果常上Weibo/microblog的人因為看過這個熱搜,那段時間天天都是他。
絕對的excessive marketing過度營銷,excessive publicity stunt 過度炒作了。
導致最後的最後,我只要看到有他的名字都不再點進去了。
剛才學了publicity stunt中的stunt可以表示特技。
那我們接著學習一下各種電影中常出現的「stunt」吧。
Stunt flying 飛行特技
Stunt driving 飆車特技(詳見「fast and furious」《速度與激情》)
Stunt fighting 格鬥特技
Stunt的定義中有一個詞:something dangerous, for example jumping from a building, that is done to entertain people, often as part of a film.
但凡是stunt一般都比較危險,能夠讓你的腎上激素急速飆升。
比如說下面英語例句中的這個人:
① Although he was 50, he managed to do some stunt driving for the film.
儘管他50歲了,仍然成功的為電影貢獻了一些特技駕駛鏡頭。
* 注意搭配:do some stunt driving/flying
② Stunt driving is being able to take a vehicle to the edge of losing control…. while staying in control.
特技駕駛就是把一輛車開到失控的邊緣,但是又同時能保持控制。
* 大汪是《速度與激情》的狂熱粉絲,特別喜歡飆車的鏡頭,你呢?
這就是本期關於publicity stunt以及stunt的講解了,你學會了嗎?
卡片收一收【資料大禮包】
1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送「Hi」給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著 1000份kindle書籍喲!
,