月租低用英語怎麼說(雙語房住不炒)
2023-04-30 14:27:39 5
月租低用英語怎麼說?本文轉自:單詞小站,下面我們就來說一說關於月租低用英語怎麼說?我們一起去了解並探討一下這個問題吧!

月租低用英語怎麼說
本文轉自:單詞小站
我們都知道,「房住不炒」是我國最近幾年來一直堅守的原則,而且是一項利國利民的好政策。
那麼你知道「房住不炒」用英語怎麼說嗎?
Fox News就專門報導過這項政策,並且給予了高度的評價,我們一起來聽一下這段外刊報導吧:
China has announced it will limit private equity firms from raising money to buy residential properties in China. Why is that? Because Chinese citizens turned out need somewhere to live.
中國宣布,將限制私人股份公司籌集資金在中國購買住宅地產。這是為什麼呢? 因為中國人需要有房可住。
Real estate bubbles are bad for everybody except, of course, for a small number of real estate speculators. As the Chinese government put it, houses are for living in, not for speculation.
房地產泡沫對所有人都不利,當然,少數房地產投機者除外。正如中國政府所說,房子是用來居住的,不是用來炒(投機)的。
That's a very good point. They may have learned it from watching, say, the state of California. In California the average home is now over $800,000 dollars in part thanks to speculation, and homelessness is totally out of control. Chinese don't want to copy that model.
這是一個非常好的觀點。他們可能是從加利福尼亞州那裡吸取的教訓。在加州,平均房價已經超過了80萬美元,部分原因是就是那些投機炒房的行為。無家可歸的人數已經完全失控。中國人不想複製這種模式。
,