為什麼不是單身狗就別進來(單身狗不是)
2023-11-05 03:48:45
你好呀,我是Ada!
昨天Ada去百度了一下:單身狗怎麼過七夕。結果就看到了下面這些圖。
女友陪伴加油系列
真相
女友叫醒服務系列
真相
可愛女友踮腳尖系列
真相
街頭暖寵系列
真相
Ada一看到這些圖的時候真的感覺好甜,有種溢出屏幕的羨慕!然而,幻想完之後只能擦乾了口水,回歸現實。
不得不說,你努力凹造型的樣子,太狗了!
(狗在網絡用語中是離譜的意思,是一個抽象概念。褒義時基本與"牛"的意思相近,但應用的範圍比牛更為廣泛,也有可愛的意思。)
如果這位小哥把拍這套照片三分之一的用心拿出來,還愁找不到對象?
話說回來,單身狗用英語怎麼說?可不是「single dog」哦!
damn single關於單身狗,網上一直流傳著一個神翻譯,叫damn single單(Damn)身狗(Single)。
這個短語讀出來和中文「單身狗」的發音非常相像,damn single可以翻譯成該死的單身漢,意境可以說是非常符合單身狗了。
但是damn在英文中是一個加強語氣的詞,通常用在發洩負面情緒的場合。所以,這麼說的話,不熟悉中國網際網路文化的老外肯定還是聽不懂,他們聽到damn single還是會一臉懵。
bachelor單身男士 bachelor ['bætʃələ]
Bachelor除了表示「學術」,也能表示「單身」,而且是一種較為普遍的用法,沒有褒貶,大家可以放心使用。
例句
I'm a confirmed bachelor.我抱定了獨身的想法。
另外,女孩們非常喜歡的「鑽石王老五」對應成英文就是diamond bachelor。
bachelorette單身女士 bachelorette [bætʃələ'ret]
單身還有更細化的表達。比如說:離婚單身狀態的單身男女都成為divorcee;喪偶未婚的女性被稱為 widow。
上述兩個單詞都是中性詞,沒有褒貶。
Spinster對於到了年紀但還沒有結婚的女性,英文中有個詞叫 spinster,類似於中文裡的「老姑娘」。不過隨著社會的進步,這個詞現在沒人用了,非常 offensive。
leftover women這個詞比 spinster 委婉一些,對應中文裡的「剩女」,但也是含有貶義的,因為 leftover 的意思是「剩飯剩菜」,用來形容人確實不太禮貌。
這種節日肯定避免不了被別人撒狗糧,那麼「撒狗糧」用英語怎麼說?
在英文中,「撒狗糧」還有一個特別的說法:Public display of affection (公開秀恩愛),在口語中一般會用縮寫PDA。
來看一下美國俚語詞典上對 PDA 的解釋:
Couples operate in public areas, and they display affection such as holding hands, kissing etc. They do this to rub it insingle person’s faces that they don’t have a boyfriend or girlfriend.
意思就是說:夫妻/情侶在公共場合實施這種行為,展示彼此的恩愛關係,比如牽手、親吻等等。他們這樣做的目的就是為了刺痛那些沒有男友或女友的單身人士。
例句
The act of PDA makes innocent bystanders uncomfortable.秀恩愛的舉動讓無辜的過路人感到尷尬。
有的時候,單身狗還會遭到身邊朋友的「 特殊關懷」,明明是在狗的傷口上撒鹽!單身狗最怕別人說的幾句話:
△How are you still single? You're so great.
你怎麼還單身著!你人這麼好。
△Don't you ever get lonely?
你從沒有感到過孤單嗎?
△You should try online dating.
你該試試網戀。
△They don't deserve you.
他們配不上你。
△You are such a catch.
你條件這麼好!
△There are plenty of fish in the sea.
天涯何處無芳草。
△It'll happen when you least expect it.
愛情將會發生在你最不經意的時候。
七夕節相關詞彙Valentine's Day 情人節,聖瓦倫丁節
Chinese Valentine's Day 中國的情人節,七夕節
The Day of the Lovers 情人的節日
cowboy/shepherd boy 牛郎
weaving girl 織女
Magpie Bridge 鵲橋
You are the epitome of everything I』ve ever looked for in another human being.
你滿足了我對愛人的所有理想和期望.
Love is too weak word for the way I feel.
用愛這個詞來形容我的感受太蒼白了.
I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone.
我寧願同你共度凡人短暫的一生也不願一人看盡世間滄桑.
Ada送你今日份的開心
▼
前期回顧
「加油」真的不是fighting!說錯了十幾年…
,