開心的日子值得紀念(Dogdays可不是)
2023-05-21 14:38:50 1
本文由早安英文原創
hotabc666
你喜歡夏天嗎?我挺喜歡的。
插畫來自微博
2009年的夏天,傍晚透過教室的微風、涼蓆、西瓜、花露水、白色的米奇MP3、還有教室裡快速轉動的吊扇。是我印象裡最美好的夏天。
▼▼▼
又要到夏天了 令人期待的夏天
今天想跟大家聊一聊
夏天容易犯錯的4個口語句型
▼
有一個有趣的跟夏天有關的俚語
Dog days 形容一年中最熱的時節
不是「狗日的」啦,哈哈哈
「四個容易犯錯的句型」
-
#1
太陽好大 ≠ The sun is so big today.
夏日炎炎,太陽高掛,常常我們就會說「今天太陽好大喔!」,這個時候說 The sun is so big today. 外國人可能會聽不太懂。雖然字面上像是在說太陽的尺寸,其實我們是想說「今天天氣很好」,所以
It's very sunny today. 今天豔陽高照。
The weather is nice today. 今天天氣很好。
這兩個表達就很好。
-
#2
你皮膚好黑 ≠ Your skin is black.
夏天太陽好大,看到別人變黑了,不能跟他說 You become black.通常外國人講到膚色時,用詞會比較敏感。我們平常都是用黑跟白來形容一個人的膚色,但英文通常用dark/pale (深/淺)。
Tips:在國外,人們對膚色、人種特別敏感,所以使用white (白色)、 black (黑色)時,要特別小心。
形容膚色深用 dark、tanned
You look so tanned.
你看起來好黑。
形容皮膚白可以用 pale/fair,fair 比 pale 更正面
You have pale/fair skin.
Your skin is/looks pale.
Tips:通常在歐美國家,大家都希望曬得黑黑的 tanned 而不是變白 pale,所以他們也比較少稱讚別人的皮膚很白。
-
#3
我很怕曬黑 ≠ I'm afraid of being black.
女生最常說這句了,按照上面這個錯誤的說法,字面上的意思其實是「很怕變成黑人」,曬黑的英文是 get tanned 而非 be black
I don't want to get tanned.
我不想曬黑。
-
#4
我怕熱 ≠ I'm afraid of hot.
be afraid of 後面加名詞「令人害怕的東西」。hot 是形容詞,如果說 be afraid of hot 就不對,要用名詞 heat 才對。而且我們中文說「很怕熱」指的是「不喜歡熱的天氣」或是「無法忍受熱天氣」,所以要說:
I can't stand/take the hot weather.
我很受不了熱的天氣。
Hot weather bothers me./ The heat bothers me.
天氣熱很困擾我。
I don't like hot weather.
我不喜歡天氣熱。
動圖
♥
—————— 早安英文team ——————
最後補充一句關於熱的美國諺語
▼▼▼
If you can't stand the heat,
get out of the kitchen.
怕熱就別待在廚房
意思是「吃不了苦,就不要做這一行」
你不能喜歡在夏天吃西瓜又受不了它的炎熱
想一想!學英文也是這樣啊
你不能喜歡英語想用英語提升自己
又受不了漫長枯燥艱難的學習
為了夏天的「西瓜」、為了獲得超棒的英文技能
於是,我們必須得承擔、付出一些東西
然後,這個夏天我們會吃到「最甜的西瓜」
哈哈哈是有多愛在夏天吃西瓜啦
更多精彩回顧:
原來 second banana 不表示「第二根香蕉」?!
除了烏龍頒獎,這才是奧斯卡最大的看點
這些英文都不懂,你好意思玩王者榮耀?
「微信」或者「微博」搜索關注[早安英文],查看更多有趣實用的中英雙語節目
,