美國電影大黃蜂(電影燒腦說成)
2023-06-21 01:33:23 2
更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」
這幾年燒腦電影越來越火
在電影中捕捉蛛絲馬跡非常有成就感
但是跟老外介紹電影燒腦時
是不能說brain-burned的!
燒腦不能說 brain-burned!
brain-burned在老外眼裡
像服藥過多,腦子燒壞了
燒腦的
=thought provoking
provoke=刺激
thought provoking = 刺激思維想法的
Inception is a thought provoking movie.
盜夢空間是部燒腦電影。
no-brainer不是"沒腦子的人"
no-brainer = 不需要動腦子的事情
沒腦子應該說
brainless
What a brainless thing to do!
這事兒真腦殘!
忽然忘事,腦子卡殼 怎麼說?
have a brain fart
fart = 屁
(這是個有味道的腦洞)
Sorry, I just had a little brain fart there.
What were you saying again?
對不起老闆,我剛剛腦子卡殼了,你說啥了?
brain candy是什麼?
candy很甜,招人喜歡但沒營養
因此
brain candy
= 純娛樂,缺乏深度的東西
類似的
eye candy
= 花瓶角色(養眼但沒內涵)
,