伊索寓言狐狸和葡萄英文版(伊索寓言狗公雞與狐狸)
2023-11-05 06:17:04
狗和公雞是最好的朋友。他們很想去看一看這個世界。於是他們決定離開農家院,順著通往森林的那條路去闖蕩一番。兩個好夥伴一路興致勃勃,沒有遇到任何值得一提的經歷。
傍晚,公雞要找個雞窩,因為這是他的習性。他打探了附近的一棵空心樹,覺得很適合在這裡過上一夜。狗可以鑽進去,公雞則飛到一條樹枝上。這麼說,就這麼辦了。兩位都美美地睡了一夜。
天剛蒙蒙亮,公雞就醒了。他一時忘記了自己在哪兒。他以為還在農家院呢,在那兒它可是要負責在天亮時把一家人喚醒的。於是他踮起腳尖,揮動翅膀,喔喔大叫起來。結果沒有喚醒農夫,倒是把森林中不遠處的一隻狐狸喚醒了。狐狸馬上憧憬起一頓美味的早餐來。他急匆匆地跑到公雞投宿的樹下,非常禮貌地說:
「熱烈歡迎來到我們的森林,尊敬的先生。看到你在這兒我不知有多高興。我想我們一定會成為最親密的朋友。」
「我感到非常榮幸,親愛的先生,」公雞狡黠地答道。「可否請繞到樹腳下我的家門口那兒,我的門衛會讓你進來的。」
飢餓而毫無戒心的狐狸,繞過那棵樹,一眨眼間狗就把他抓住了。
欺騙者可能會自食其果。
以下是英文版本:
THE DOG, THE COCK, AND THE FOX
A Dog and a Cock, who were the best of friends, wished very much to see something of the world. So they decided to leave the farmyard and to set out into the world along the road that led to the woods. The two comrades traveled along in the very best of spirits and without meeting any adventure to speak of.
At nightfall the Cock, looking for a place to roost, as was his custom, spied nearby a hollow tree that he thought would do very nicely for a night's lodging. The Dog could creep inside and the Cock would fly up on one of the branches. So said, so done, and both slept very comfortably.
With the first glimmer of dawn the Cock awoke. For the moment he forgot just where he was. He thought he was still in the farmyard where it had been his duty to arouse the household at daybreak. So standing on tip-toes he flapped his wings and crowed lustily. But instead of awakening the farmer, he awakened a Fox not far off in the wood. The Fox immediately had rosy visions of a very delicious breakfast. Hurrying to the tree where the Cock was roosting, he said very politely:
"A hearty welcome to our woods, honored sir. I cannot tell you how glad I am to see you here. I am quite sure we shall become the closest of friends."
"I feel highly flattered, kind sir," replied the Cock slyly. "If you will please go around to the door of my house at the foot of the tree, my porter will let you in."
The hungry but unsuspecting Fox, went around the tree as he was told, and in a twinkling the Dog had seized him.
Those who try to deceive may expect to be paid in their own coin.
,