《整個巴黎屬於我》讀後感
2023-10-22 18:07:27 2
看這本書之前,我只明白海明威是個美國作家,上過戰場,得過諾貝爾文學獎,寫過《永別了,武器》、《喪鐘為誰而鳴》、《吉力馬札羅的雪》、《老人與海》以及《太陽照常升起》。是的,《太陽照常升起》排在最終,似乎因為她不像其他幾部小說有名。
這本書講的就是《太陽照常升起》這本海明威的首部長篇小說、成名作、代表作之一的成書過程。總結起來就是,海明威有天賦,有獨特的人格魅力,有當偉大作家的雄心壯志,有當記者練就的敏銳觀察力以及精準的表達和寫作本事,有堅持到底的決心…再加上各路「貴人」相助,為他供給生活所需,為他供給打入巴黎文藝界社交圈的「敲門磚」,為他供給文學文字方面的教誨,為他供給豐富的素材(雖然是被動的),為他的作品提出中肯意見,為他的書出版盡心盡力….看完書你會覺得,誰的成功都不是白來的,即使是天賦異稟且得到各路「豪傑」相助的人,也需要付出艱辛的努力才會有輝煌的成功。
我沒有到過巴黎,更不明白左岸是個什麼所在(除了在房地產廣告中見過這個詞)。讀了這本書,對1920年代的巴黎,尤其是左岸文藝圈有了大概了解。那是文藝老中青們雲集之地,各種先鋒思想、實驗文字、藝術創想,大概都能夠在此找到共鳴。除此之外,還有厭倦了家庭生活的男富二代,急著相親結婚的女富二代,急等離婚的貴族婦女,靠家庭匯錢過日子的假富二代….自此我突然明白《月亮與六便士》裡那個男主為何突然拋妻棄子,從倫敦來到巴黎追尋自我的畫家夢。大概當時巴黎的氛圍就像磁鐵一樣,吸引著無數天涯遊子與浪子。
這本書裡既有「文人相輕」,也有少數「文人相親」–相互提攜,為其他作家當伯樂,比如作為海明威初到巴黎時的導師之一埃茲拉.龐德;再比如更加大名鼎鼎的司各特.傑茨菲拉德,沒錯,就是《了不起的蓋茨比》的作者。書裡有許多海明威和這些人的互動,有的八卦味十足,很有意思。
這本書還從側面描述了第一次世界大戰後的巴黎,通脹高企,但對美國人來說物價顯得十分便宜(書中提到奧地利也如此),1美元能夠換到12法郎甚至更多。海明威剛到巴黎時,租的公寓每月只要18美元(雖然條件比較簡陋)。據說當時每周都有有數千美國人來到巴黎,許多人多年僑居在此,只要不被同胞發現,盡能夠充大款充大拿。然而到了1929年,隨著股市暴跌,大蕭條開始,巴黎盛宴也逐漸風流雲散。這些僑居者成為海明威(擔任《多倫多星報》駐巴黎記者)瞄準的人群。
這本書還讓我們了解了作品的真實與虛構問題。《太陽照常升起》裡,每個人物都有原型,並且都是當時海明威身邊的人。我沒看過這本小說,不明白具體情節,但從《巴黎人人屬於我》這本書來看,海明威似乎沒有異常努力去掩飾人物原型的背景等,導致這些人在小說出版後生活大受影響,甚至他們的人生自此分成兩半:《太陽照常升起》出版前和出版後,尤其是作為女主的人物原型,當時是多麼風流倜儻(她善於穿男裝、戴男帽,足能夠用『風流倜儻』來形容),周圍總是聚滿了仰慕者和追求者。然而當年追隨她的.男人們紛紛離開,她跟一個落魄藝人在美國生活了幾年,年紀輕輕就死於肺結核,死亡證明書上的身份是「家庭主婦」,令人唏噓。這本書對所有涉及到的故事原型人物的命運都做了介紹,不至於讓讀者的好奇心無處安放。
本書是關於作家的,文字很有特色,讓我印象深刻的句子隨處可見,比如「在笛卡爾路冰冷的閣樓裡,海明威手拿鉛筆,在一筆一畫中,平靜地把斯泰因從他的女神變成了一個單純的先行者。」作家們自我的話就更不要說了,比如:
(他妻子在火車上丟失手稿後)海明威回憶道:「她告訴我東西丟了,除了喪親者和苦難深重的人,我還從來未見過有誰悲痛成這個樣貌。」(p64)
施泰因回憶說:「大約上午10點,他來了,留下來吃了午飯。他留下來待了一午時,他留下來吃了晚飯。他留下來,一向待到了大約晚上10點,然後他突然宣布妻子懷孕了。」(p67)-盡顯施泰因的文風。
這本書人物眾多,不好的一點是人名比較混亂,有時候全名,有時候僅有姓或僅有名,或者僅有夫家的姓,有的人物名字比較相近,容易搞混,前看後忘,對中文讀者不太友好。另外,在134頁有句話「結婚那天她拉著在場一個最好的男人要求私奔…"原文應當是"bestman",伴郎的意思。
總之,對於文學、作家感興趣的人,甚至對出版商感興趣的讀者,都不妨讀讀此書。