彭麗援英文演講稿全文
2023-12-11 12:36:12 2
Director-GeneralBokova
博科娃總幹事
Ladiesandgentlemen
女士們、先生們:
ItgivesmeagreatpleasuretojoinyouforthisimportantinitiativeastheUNmarksits70thanniversary.
在聯合國紀念成立70周年之際,我很榮幸能夠參加這一重要倡議的相關活動。
Educationisverycloseinmyheart.MyfathergrewupinaverysmallvillageinChina.Inthosedays,notmanyvillagerscouldread.Somyfatheropenedanightschooltoteachthemhowtoread.Withhishelp,manypeoplelearnedtowritetheirownnames;withhishelpmanypeoplelearnedtoreadnewspapersforthefirsttime;withhishelp,manywomenwereabletoteachtheirchildrenhowtoread.Ashisdaughter,Iknowwhateducationmeanstothepeople,especiallythosewithoutit.
我對教育感念至深。我的父親生長在中國一個非常小的村莊裡。在那些歲月裡,許多村民都不識字。因此我的父親開辦了一所夜校幫助他們識字。在他的幫助下,許多人學會了寫自己的名字;在他的幫助下,許多人有生以來第一次讀報;在他的幫助下,許多婦女開始有能力教自己的孩子讀書寫字。作為她的女兒,我知道教育對一個人來說意味著什麼,特別是那些沒有文化的人。
Aftergenerationsofhardwork,Chinahascomealongwayineducation.Imyselfamabeneficiaryofthatprogress.OtherwiseIwouldneverbecomeasopranoandaprofessorofmusical.Iamfollowingmyfather’sfootstepsbyteachingatChina’sConservatoryofMusictohelpcontinueChina’ssuccessstory.
在經過幾代人的努力,中國的教育取得了巨大的進步。我自己就是這一進步的受益者。否則,我不會成為一個女高音和一名聲樂教授。我在中國音樂學院教書,沿著父親的足跡,幫助複製中國的成功故事。
IwanttothankDirector-generalBokovaandUNESCOfornamingmetheSpecialEnvoyforWomenandGirlsEducation.IamtrulyhonoredtoworkwiththeUNanddosomethingaboutGlobalEducation.Ihavevisitedmanyschoolsaroundtheworld.I』veseenfirst-handonhowmuchwecandoforeducation.
我要感謝教科文組織任命我為「促進女童和婦女教育特使」。我對與聯合國一道工作、為了全球教育做些工作感到由衷的榮幸。我訪問了世界上的許多學校,我親眼看到,我們在教育工作上還有很多的事情可以做。
Educationisaboutwomenandthegirls.Itisimportantforgirlstogotoschoolbecausetheywillbecometheirchildren’sfirstteachersomeday.Butwomenstillaccountforoverhalfoftheworld’spoorinpopulationand60%ofadultswhocan’tread.Educationiscrucialintheaddressingsuchinequalities.InChina,SpringBudEducationProgramhashelpedover3milliongirlsgobacktoschool.Manyofthemhavefinisheduniversityeducationandtheyaredoingwellatwork.
教育事關婦女和女童。女童入學非常重要,因為她們有一天會成為自己孩子的第一位老師。然而,婦女依然佔世界貧窮人口的一半,她們中有六成成年人不識字。教育是解決此類不平等的關鍵。在中國,「春蕾計劃」已經幫助300萬女童重返校園。許多人讀完了大學,並在工作崗位上表現出色。更多內容請關注一個神奇的英語微信號:HeyEnglish
Educationisaboutequality.Inpoorcountriesandregionsthenumberofschooldropoutsisastonishing.Wecallformoreeducationalresourcestotheseplaces.
教育事關平等。在貧窮國家和地區,輟學兒童的人數高得驚人。我們呼籲將更多的教育資源投入這些地方。
Educationisabouttheyoungpeople.Youngpeoplearethefuture.Educationisimportantbecauseitnotonlygaveyoungpeopleknowledgeandskillsbutalsohelpthembecomeresponsiblecitizens.
教育事關年輕人。年輕人是我們的未來。教育之所以重要是因為它不僅給年輕人帶來知識,還幫助他們成為負責任的公民。
AstheUNESCOspecialenvoyandthemothermyselfmycommitmenttoeducationforallwillneverchange.Manyyearsagomyfathermadeasmalldifferenceinhisvillage.Togetherwecanmakeabigdifferenceintheworld.
作為教科文組織的「促進女童和婦女教育特使」和一名母親,我對人人享有教育的承諾永不改變。許多年前,我的父親使他的村莊發生了改變。團結起來,我們可以使這個世界得到巨大改變。
IwasonceaskedaboutmyChinesedream.IsaidIhopeallchildrenespeciallygirlscanhaveaccesstogoodeducation.ThisismyChinesedream.Ibelieveonedayeducationfirstwillnolongerbeadream,itwillbearealityenjoyedbyeveryyoungwomanonthisplanet.Thankyouverymuch.
我曾經被問道自己的夢想是什麼。我說我希望所有的兒童、特別是女童都可以接受良好的教育。這就是我的中國夢。我相信有一天「教育優先」將不再是一個夢想,它將變成這個星球上每一個婦女都能享有的現實。謝謝大家。