單縣方言考試試卷(山西潞城本地方言小考)
2023-06-30 12:08:02 1
潞城插隊四年,每天與鄉親們一起勞作、生活,從對潞城方言的一竅不通到隨心所欲的運用,當時也是一大趣事!調回北京後,多次重返第二故鄉參加各種活動,發現現在的年輕人皆是滿嘴普通話,而使用潞城方言的人士大部分都是中老年人,且尤以農村人士為多。偶然興奮起來,想把我記憶中的潞城方言粗略整理一下,在各位潞城朋友面前班門弄斧、拋磚引玉,懇請指教!
四十年前我插隊的臺東村,屬於潞城的東部地區。當年就感覺到臺東村的語言與東北部的石樑,西北部的店上,東部的三黃(黃牛蹄、黃池、下黃)無論是口音還是方言是有差別的。嚴格來講,我所掌握的潞城方言應是潞城市區、微子鎮、東邑這個三角區域範圍內通行的。但不知這樣劃分是否妥當?
第一類,要表達的意思與普通話相符,但發音差異很大。例如,女婿,潞城方言(以下簡稱「潞言」)讀女sui;娘,潞言nia或ni;牛(潞言you)窩,即牛圈、牲口棚。(另,潞言讀「牛」字均為you,例如:牛(you)肉、牛(you)主任;骨頭,潞言ge頭;等等。
第二類,與普通話有相似之處,仔細研讀亦可明白。大爹(伯父)、小爸(叔叔)、汽路(公路)、滾水(開水)、廝跟(一起走)、的腦(腦袋)、後底(後面)等等。
第三類,從字面上可讓人理解。例如,書房(學校)、冷冷蛋(冰雹)、糖蛋(水果糖)、跑肚(腸胃不適)、訪古(聊天)、遊門(串門)、當窯(中間的窯洞)、睃人(看人亦稱睃病人)。
第四類,外地人士短期內根本無法理解的語言。例如,孩了(潞言專指男孩,女孩則稱小女了),按普通話理解就是兒童、少年,不分男女性別;晚夕(下午);小蟲(麻雀);涼襪(襪子。外地人不清楚,以為是專門在夏天穿的襪子,難道還有冬天穿的熱襪?);臭蛋(樟腦丸,又稱衛生球);虜肚(實在沒有近似的詞句,且代之),一種兜肚,一般是農村中老年婦女專用。過年時,裡面放些黑棗、柿子皮等小食品,分贈給小輩。現在似乎已絕跡;奇炒,可以說是潞城獨有的食品,用白面製作成彈球大小,用沙子幹炒而成,呈甜口。高結,廁所。不欄(或不朗)躺在炕上暫時休息。打迭,結束、完事,也指人死亡。牆壕,梯田裡側根部之小溝,用於排水。岸,梯田之邊緣。我下鄉插隊時,有兩種農活一般由有經驗的老農幹,即:刀(整理)牆壕、倒(修整)岸,且這兩種農活均需用钁頭操作。
另外,經過仔細回憶,覺得潞城方言中帶有「圪」字的語句特別多。例如,圪瘩(水煮玉米面餅)、圪廊(小胡同)、圪倒(土坑)、圪星(比毛毛雨還小的雨點)、高火圪臺(廚房、灶房的臺面)、圪臺(臺階)、圪扯(發音qie,扁形拉麵)、圪遛(散步)、圪僦(蹲著)、圪搖(搖晃)、圪嘟(拳頭)、圪針(酸棗剌)、圪蚤(跳蚤)、嘰(蝨子的幼蟲)……。此外,還有「圪亂」(漢語拼音無法念準,潞言發言介於luan和lian之間,指沒有門的院子)。現在臺東村青少年革命傳統教育基地門前那一帶,我插隊時就稱「小圪亂」。(郭再平)
,