蘇秦苦讀拜相的原文及翻譯
2023-07-23 07:59:16 2
1、原文:蘇秦乃洛陽人,學縱橫之術,遊說秦王,書十上,而不為用,資用匱乏,潦倒而歸。至家,妻不下紝,嫂不為炊,父母不以為子。蘇秦乃嘆曰:「此皆秦之罪也!」乃發憤讀書,日:「安有說人主而不得者乎?」讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。期年,趙王封其為武安君,受相印,人隨其後,以抑強秦。後卒合齊、楚、燕、趙、魏、韓抗秦,佩六國相印。
2、翻譯:蘇秦是洛陽人,學習了縱橫聯合的技術,(他)遊說秦王,前後寫信了很多次。(可他的主張)卻沒有被採納,資金缺乏了,只好離開秦國回家,背著書籍,挑著行李,面容憔悴黝黑,一副慚愧的樣子。
回到家裡,正在織布的妻子不下織機迎接,嫂子不肯為他做飯,父母也不認他這個兒子。蘇秦長嘆道:「這都是我的罪過啊!」於是發奮讀書,喃喃自語道:「哪有去遊說國君,卻不能取得卿相之尊的人呢?」。(蘇秦)讀書想睡覺時,就拿錐子刺自己的大腿,刺得鮮血直流到腳上。
滿一年後(一年過後),趙王封他為武安將軍,把相印交給他,大家都跟隨在他後面,一起遏制強橫的秦國。後來聯合了齊、楚、燕、趙、魏和韓國反抗秦國,佩戴著六國相印。
關鍵詞: 苦讀 原文 翻譯