書戴嵩畫牛譯文
2023-12-01 03:09:01
1、翻譯:四川有個杜處士,喜愛書畫,他所珍藏的書畫有幾百種。其中有一幅是戴嵩畫的《鬥牛圖》,杜處士尤其珍愛,他用玉做了畫軸,用錦囊裝起來,經常隨身帶著。
2、有一天,他將書畫攤開曬太陽,有個牧童看見了戴嵩畫的牛,拍手大笑著說:「這張畫畫的是鬥牛啊!鬥牛的力氣用在角上,尾巴緊緊地夾在兩腿中間,現在這幅畫上的牛卻是翹著尾巴在鬥,錯了!」
3、杜處士笑笑,覺得他說得很有道理。古人有句話說:「耕種的事應該去問農民,織布的事應該去問女傭。」這個道理是不會改變的呀!
4、原文:蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:「此畫鬥牛也!牛鬥力在角,尾搐入兩股間。今乃掉尾而鬥,謬矣!」處士笑而然之。
5、古語云:「耕當問奴,織當問婢。」不可改也。
6、錦囊玉軸:以玉為軸,用錦囊裝起來。囊(náng):袋子。此處指畫套。拊掌:拍手。然:認為是對的。
關鍵詞: 譯文