去日本旅遊必須掌握的日語(旅遊前必背4句日語)
2023-07-02 01:32:28
很多第一次去日本旅行的人,一定會遇到需要說「謝謝」的時候。很多人表示謝謝的時候,都會說「ありがとう」。要注意,「ありがとう」有可能會讓對方生氣!這是怎麼回事兒呢?今天就跟著高考日語的老師一起來看看這4個超實用的句型,跟日本人打招呼的時候就會更得體哦。
不會日語的興趣日語的小夥伴,建議以下四句話可以背起來:「謝謝」、「對不起」(不好意思)、「謝謝招待」、「你好」。這四句話日本人很常用,說了之後,後續也不會有任何對話,非常方便。尤其是「謝謝」「對不起」兩句日語,講對的時候會更接地氣,日本人聽了態度也會很好哦。那怎麼說自然呢?重慶日語的小夥伴一起學習一下。
▋想說「謝謝」日語怎麼說?原來「ありがとう」只在家裡,朋友間才能用!大家旅日遊時書之旅,想表達謝意時,我們之就對著日本人說「ありがとう」。「ありがとう」是感謝的意思,但在日語中有敬語之別,「謝謝」只有在家人、朋友間說會使用。
那在日本想說謝謝的時候說什麼呢?答案是「ありがとうございます」。這句話有點長,發音也不好念,但是說謝謝不講這句話,而講說「ありがとう」的話,有可能會讓人誤會,以為你看輕對方哦。
因為日文裡敬語與非敬語給人的感覺非常不同,對陌生的人說「謝謝」的話,會給人家長對小孩說話的印象。即使日本人知道我們是外國人,但還是有些不禮貌。真的很想向對方表達自己的謝意時,記得一定要說「ありがとうございます」,你的感謝才能正確地傳達給對方!
只說「ありがとう」的話……
只說「ありがとう」的話,大多數日本人還是會微笑以待。但如果對方年紀比你大,或者是年紀落差不大,非常有可能在心裡覺得你不禮貌。如果「ありがとうございます」太長,不良性發音建議乾脆弱說英文,講「thank you」比較不會發生誤會!
▋撞到人想說對不起動時,到底要說「すみません」,還是「ごめんなさい」?走路時撞到人,想說「sorry」的時候,到底要說「すみません」還是「ごめんなさい」?其實兩種都可以,但對方是不認識的人,講「すみません」會更好!
「すみません」無論是正式場合,還是家人朋友間都能使用,但比起來「ごめんなさい」是讓人覺得更有禮貌一點。而且「すみません」也可以在點菜請店員過來的時候使用,意思與中文的「不好意思」相同,非常好用。重慶日本留學申請只要記住「すみません」就可以一句旅遊日本啦!
「ごめんなさい」常在朋友、家人等較親近的關係間使用,所以在正式場合說的話,可能給人孩子氣的印象。商業場合道歉時,也不太會說「ごめんなさい」。因為旅行遇到的,通常都是不認識的人,所以建議使用「すみません」就好。
▋日劇常見的「申し訳ありません」,也是對不起?常看日劇的人,一定都聽過「申し訳ありません」。犯大錯,需要請求對方原諒時,就會說到這句話。日語中,說這句話的人常會「土下座」,可以知道事態有多嚴重了。
▋餐廳吃飽飯,結帳離開日本人必說:「ご馳走様でした」!「ご馳走様でした」非常好用!日本人在餐廳吃飽飯,結帳後要離開時,很常說「ご馳走様でした」。語言學校在線申請了解原本這句話「馳走」,主要是指人為了拜訪的人騎馬」四處奔走「搜集食材,做成一道道菜宴請客人。人為了感謝主人,客人享受飽後會說「謝謝你為我們奔波」,目前變成「謝謝款待」的意思。
▋超萬用「こんにちは」,只要天還沒黑,就可以說。「こんにちは」在日語課本上,常見的意思是「午安」,但其實這意思是,更接近「你好」!離開飯店遇到櫃檯人員,或是爬山時與朋友擦身而過,都可以說「こんにちは。」因採收只是大打招呼。
「こんにちは」、「こんにち」漢字寫作「今日」,其實意思是「你今天(要做什麼)」簡稱。考研日語的小夥伴說從前常在早上遇到人,問候對方時使用。所以只要天還沒黑,你都可以用這句話去問好,意思就是中文的「你好」!
,