揭開1954年日本「陶樂德」穿越事件真相,鑰匙就在一句日語拼寫上
2023-04-02 03:25:11 3
釋1954年《旅人之謎》
中國雕版印刷起源於唐代,興盛於宋代,所以宋版書籍是收藏者可以遇到卻找不到的好東西。老薩上大學的時候,聽版本的老師賈為民講了一個故事,說章太炎先生在一家書店偶然發現了一本有缺陷的書。和老闆磨了很長時間後,他以低價買下了它,在回家的路上欣喜若狂。這是因為他早就發現這是一本宋版的書,但別人沒有這個眼力,回來後專門為這本書寫了一篇文章。賈先生抓住北京韻詩學校的賓林先生說:「沒有老眼,誰也不知道。」「
結果?
的結果是不幸的,但後來證實它是在清代重印的。不是張先生糊塗,而是因為他得到的只是這本書的一點殘跡。中華人民共和國成立後,他們在東南部的一個圖書館裡找到了它。有一本完整的書。序言會清楚地重印它。
▲真正的宋版書
可見。信息是否全面和豐富對判斷有重要意義。
事實上,現在有了各種各樣的信息資源,人們比以前更容易解開一些謎團。當然,有了更多的信息,就會有更多的煙幕彈和幹擾。如果福爾摩斯今天復活了,他將不會毫無頭緒,而是將不得不丟棄雜草並保留雜草,否則他將被愚弄致死。
這就是我看到所謂的1954年日本版《活捉過路人》時的感受你知道,這是「關於時間和空間旅行的十個怪異故事」之一,看起來像一個謎。
「跨越」不是「唐磚」或「宋欣」的專利嗎?1954年日本是如何趕上徒步旅行者的?
事件在國際上被稱為「牛頭人」,根據描述,整個故事如下-
| 1954年7月1日,一個高大的白人男子出現在日本東京羽田國際機場的海關官員面前。當工作人員按照慣例詢問時,這個人沒有任何問題,他坦率地說他來這裡是為了談日本的生意。當工作人員檢查他的護照時,他們忍不住一遍又一遍地看著他,對他說:你的護照有問題。據我們所知,歐洲沒有這樣的國家。原來,這個白人的護照上寫著國籍「Taured」,音譯為Taride,也翻譯為Todd。這個人沒有驚慌,但表現出不耐煩,聲稱他來過日本幾次,從未遇到過如此可笑的問題。而且,他的國家有幾千年的歷史,海關官員怎麼會不知道呢他指著護照,護照上有他以前飛往日本和許多歐洲國家的籤證印章。海關官員也感到困惑,並問他的國家在哪裡。那個人說是在法國和西班牙之間工作人員面面相覷,拿出一張地圖,請他指出他的國家。他指的是安道爾,一個與法國和西班牙接壤的小國。
安道爾的前身可以追溯到公元11世紀。它最初是查理曼帝國建立的一個教區,在13世紀成為一個公國這個男人描述的「塔裡德」國家是完全不同的,除了它的存在時間接近安道爾。這個
事件得到澄清之前不能放走這個人。因此,當局在附近的一家酒店為他訂了一個房間,並派了兩名保安來看門。下一步是讓警察介入。
第二天早上,海關安全人員無法打開這名男子的門,不得不讓酒店代表他開門。令他們驚訝的是,那個人消失了房間的窗戶裝有護欄,所以人們不能出去。此外,該男子似乎從未進入房間,在現場沒有留下任何痕跡。
這是根據一位名叫特倫斯·艾瑪的作家在「新聞之前」網站上的描述翻譯的。如果你看一下網際網路上對這個故事的描述,有很多更深入的內容,比如這個人描述他的國家從未打過仗,比如,他帶來了未知國家銀行發行的支票簿,等等。
在日本的「時間旅行」網站上,討論交叉問題。這個案子被當作某種真相傳播開來。網站上的內容出現在2008年左右。據說早些時候,已經有作品在印刷媒體上講述了這個故事。
▲甚至,還有這個人的所謂護照照片
。我想知道,1954年日本海關會給遊客的護照拍彩色照片嗎?如果
真的寫在這裡,它無疑是一個世界之謎,甚至是證明交叉理論的一把真正的錘子。然而......
的故事很神奇,但我認為很少有人會真正努力去找出這件事的根源,這是相當令人遺憾的。你認為,有了如此先進的信息,如果你能找到更多的原始記錄,說不可能有蟲洞、外星人和其他有趣的發現?
只是老薩有點軸,我很有興趣去看看作為
的結果,它不需要太多的努力...老薩開始有了懷疑。
聯繫了「新聞之前」網站。對方反應很快。似乎許多人都對這個故事感興趣。回復顯示,他們只是將該事件作為一個故事發表,並不意味著確認其真實性。Em並不是這個故事的原創者,而是以筆名prufrock 's love的在線作品為參考,並提供了一個網址。
,然而,繼續追查,發現普魯弗洛克的愛發表的文章的網站,殖民總部,已被關閉,並沒有答覆試圖溝通根據留下的聯繫地址。這篇文章仍然存在,其中提到的唯一歷史來源是「1954年,日本時報周刊英文版的犯罪專欄用一條簡訊記錄了這一事件,說『一名男子因試圖用假護照進入日本而被國家行政官拘留。"
但是,經過調查,當時沒有這樣的出版物。即使有,相關報告似乎也沒有顯示任何關於此人將鹿指定為馬或隨後失蹤的詳細信息。此外,這篇文章沒有提到任何故事的歷史淵源。它屬於典型的無作者、無出處、無評論的「三無」。這種事情在中國網際網路上引起了很多關注。外國人似乎對此很認真,但他們仍然對此一無所知。
▲這個故事最早的在線來源是
。該網站於2010年關閉。這篇文章似乎是在此之前不久寫的。沒有比這更早的事件的在線描述。因此,「關於時空旅行的十大怪異故事」之一的神秘似乎並沒有廣為流傳的時間。抄襲這本書的朋友可能不認為故事的來源是死胡同。
,然而,這絕對不是故事的結尾人們很快發現,在談論這個故事時,許多文章都列舉了兩個早期的參考作品——
▲《可能性列表》,發表於1981年。作者是高林·威爾森和約翰·格蘭特
▲「奇怪但真實:神秘而奇異的人」,發表於1999年。據說作者託馬斯·斯萊門
在兩本書中都記錄了這一事件。墨菲,真的有一個旅行者在1954年去過日本嗎?
是同一個句子,我們來看看笑話,李光建老師教的文獻檢索課和倪老師教的西文工具書都是白學的嗎?老薩在他的同學中更懶。對於我們班那些努力學習的同學來說,依靠李先生和倪老師傳授的技能來把他們逼死是不成問題的。
檢查的結果...第一本
的書也有類似的記錄,但只有一句話:「有一個持陶樂護照的人來過日本。」第二本書
更詳細,它是「有人從聞所未聞的所謂託德來到日本。經過海關的全面調查,這個國家在地球上並不存在。這個人沒有向這個聞所未聞的國家託德透露太多細節,很快就離開了這個國家。」
考慮到自1954年第二本書發行以來已經過去了44年,我更傾向於認為第一本書的描述可能更有價值,可能更接近於偽造護照、非法入境等,而不是越境。此外,即使根據第二本書的描述,他也沒有任何奇怪的事情,如在白天翱翔和進入稀薄的空氣,而是被驅逐出境。
似乎是對普通事件的過度誇張
就在我準備關閉相關文件的時候,突然一個奇怪的想法出現了——我查了查日文中「託德」國家的名字,原來的用法是-ゥゥゥ
當我抬起頭時,我突然覺得有點忍俊不禁——也許我還不能說實話,但至少我看到了一個邏輯
所謂的「廁所」是西班牙託萊多自治區!
▲這裡是
,據說德國人和安道爾人在哪裡,哪個經過陶樂?
▲就在西班牙的北部邊境,距離託萊多
只有兩個小時的車程考慮到託萊多是一個高度自治的地區,這一事件可以解釋如下-
1954年,一個西班牙人飛往日本(當然,他會說法語,帶支票,並多次訪問日本。目前,它似乎都是後代的點綴)。因為他不熟悉出國的過程,這個託萊多土包子沒有帶護照,只帶了當地自治政府頒發的證書。結果,日本人拒絕籤字。
然後,日本人說,「我們拒絕持有旅行證件的人入境(注意護照和旅行證件在日語中是同一個詞)」
和西方媒體在翻譯時出現了問題,從而變成「一個持有金牛座護照的人被日本海關扣留。"「
託萊多(Toledo)被翻譯成日語為「ゥゥゥж,當它被翻譯成西方語言時,它犯了一個錯誤,變成了牛頭怪——這不能歸咎於翻譯,他可能不知道世界上有託萊多。
看,一個持德國護照從世界上不存在的國家陶樂來的路人剛剛出現
,當然,這只是作者的猜想,但卻是合乎邏輯的。世界之謎的答案可能就像這樣簡單,也可能有更複雜的真相。然而,新聞已經改變了它在流通中的味道,可以改變到交叉點。這是毫無疑問的。
[完成]
歡迎關注公共號碼[·薩蘇蒂姆]