2015十大語文錯誤排行榜 失孤居然是錯的
2024-07-15 00:28:45 1
語言文字期刊《咬文嚼字》28日公布了2015年度中國出現頻率、覆蓋面最廣的十大常犯語文差錯。為你分享《咬文嚼字》2015十大語文錯誤排行榜。
一、輕率的翻譯錯誤:「生理學或醫學獎」誤為「生理學和醫學獎」
2015年10月,屠呦呦因發現青蒿素獲「諾貝爾生理學或醫學獎」,但一些媒體在報導新聞時誤「或」為「和」,把獎項名稱說成「諾貝爾生理學和醫學獎」。諾貝爾獎在1900年創立,初設物理學、化學、生理學或醫學、文學、和平5個獎項。生理學和醫學是兩門有著密切聯繫但並不相同的科學,只要在其中一個領域獲得傑出成就,便有獲獎資格。
二、容易混淆的詞:「身價」和「身家」
2015年「雙十一」過後,媒體爭相幫馬雲計算財富,但往往混淆了「身價」與「身家」的概念。「身價」舊時指賣身錢,現在多用來表示知名人士的出場費、勞務費、轉會費等,顯然都與馬雲沾不上邊。而「身家」本指自身和家庭,可引申指家庭資產。計算馬雲的家產顯然應該用「身家」一詞。
三、容易混淆的日子:「抗戰勝利紀念日」誤為「日本投降日」
1945年8月15日,日本宣布無條件投降。2014年2月,十二屆全國人大常委會第七次會議表決通過,確定每年9月3日為中國人民抗日戰爭勝利紀念日。
四、年度易錯成語:「罄竹難書」誤為「磬竹難書」
2015年是中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利70周年。各種控訴日軍暴行的活動中,「罄竹難書」常被誤成「磬竹難書」。「罄」本指(器皿)空,引申指用盡;古人用竹簡書寫,「罄竹難書」意思是把竹子用完了也難以寫完,形容事實多得不可勝數。而「磬」是古代一種打擊樂器。
五、年度易錯專門詞彙:「亞太經合組織成員」誤為「亞太經合組織成員國」
新聞媒體上常出現「亞太經合組織成員國」這一說法,其實是經不起推敲的。亞太經濟合作組織,是亞洲及太平洋地區的經濟合作組織,1989年11月成立,現有21個正式成員,其中既有主權國家,也有地區經濟體。「成員」和「成員國」不能混為一談。
六、年度易錯反腐詞:「嚴懲不貸」誤為「嚴懲不怠」
2015年反腐浪潮繼續湧動,但媒體在新聞報導中常把「嚴懲不貸」誤成「嚴懲不怠」。網絡上還衍生出「嚴懲不殆」「嚴懲不待」等多種錯誤。這都和沒有正確理解「貸」字的字義有關。「貸」義為寬恕;「嚴懲不貸」指嚴厲懲罰,決不寬恕。而「怠」本義為輕慢,引申指懶惰、鬆懈等。
七、曾被廢止又恢復使用的字:「勠力同心」誤為「戮力同心」
「勠」曾作為異體字被廢止,其含義由「戮」字承擔。但2013年《通用規範漢字表》頒布,又恢復使用了「勠」字。但民間普遍使用的依然是「戮力同心」。
八、常錯的詞語:足球賽事中把「發角球」誤為「罰角球」
中國足球雖在低水平徘徊,但足球賽事一直是人們關注的焦點。2015年足球賽事報導中,「發角球」常被誤成「罰角球」。足球比賽中,球被守方隊員踢出底線,攻方隊員獲得發球權,在離球出界處較近的球場角落角球區內發球,此稱「發角球」,也稱「踢角球」「開角球」等。但角球並非「罰球」。
九、常錯的醫學詞語:「症候群」誤為「綜合症」
2015年5月,韓國爆發中東呼吸症候群疫情,引起了世界關注,但許多中文媒體在報導中把「症候群」誤成了「綜合症」。徵,意思是徵象、表徵;症,意思是疾病、病症。在表示具體的疾病時,用「症」;在表示疾病的症狀時,用「徵」。
十、莫名其妙的電影名:《失孤》
2015年公映的《失孤》由劉德華等港臺明星主演,講述了一個父親艱辛的尋子歷程。可該片名稱在語言學上可謂「不通」。孤,指幼年喪父或父母雙亡,也指年老無子的人。無論是父親走失孩子,還是孩子被拐與父母分離,都不能稱為「失孤」。
聲明:《2015十大語文錯誤排行榜 失孤居然是錯的》一文由排行榜123網註冊用戶 假裝#堅強 自主發布上傳,不代表本站觀點,版權歸原作者本人所有,轉載請註明出處,如有侵權、虛假信息、錯誤信息或任何問題,可在,或發郵件到[email protected]處理!