交往要有道,休問梁園舊賓客下一句是什麼
2023-04-01 01:36:53 2
交往要有道休問梁園舊賓客下一句,休問梁園舊賓客,茂陵秋風秋雨病司馬相如。
一,源於
階段:唐代
作者:李商隱
全篇:
嵩雲秦樹久離居,雙鯉迢遙一紙書。
二,賞欣
作者:佚名
它是公年845年(會昌五年)秋天,作者閒居許昌市時回郵來在北京長安的故友令狐綯的一首情感詩。令狐綯那時任右司陪王,因而題稱「寄令狐郎中」。
第一句「嵩雲秦樹久離居」中,嵩、秦指本身隸屬情感的許昌市和菱湖隸屬的北京長安。「嵩雲秦樹」源自杜甫《春日憶李白》的至理名言:「渭北春天樹,江東區日暮雲。」雲、樹是夫妻兩地分居2個地點的朋友即目所聞之景,也是相互之間思念交往之情的寄託。「嵩雲秦樹」更可以此外激起對他們相互之間思念情景的想像,展示出一副倆位朋友交往遠眺雲樹、神馳天墜的頁面。
次句「雙鯉迢遙一紙書」是說菱湖從遠方寄書問候本身。雙鯉,語出古樂府《飲馬長城窟行》:「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯽魚,中有尺素書。」
這裡做為信函的別名。闊別相隔萬裡,2個地區思念,正當行為本身閒居多病、秋風秋雨孤寂之時,忽得故人寄書殷情問候本身,格外感覺友誼的溫暖。「迢遙」、「一紙」突顯另一方情意的悠長和本身接讀而言時不言而喻的親切感念之情。休問梁園舊賓客下一句
四兩句「休問梁園舊賓客,茂陵秋風秋雨病求合。」語音轉換文字本身目前的情況,對而言作答。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如曾為梁孝王賓客。梁園是梁孝王的宮苑,此喻指楚幕。作者從公年829年(金剛級三年)到837年(改為二年),曾三居綯父令狐楚幕,得到令狐楚的知遇;公年837年(改為二年)應秀才試時又曾得到令狐綯的極力推薦而登第,這兒以「梁園舊賓客」自喻。司馬相如晚年時期「嘗稱病閒居,.既病免,時尚家具茂陵」,作者公年842年(會昌二年)因丁母憂而離秘書省正字之職,2年來一直閒居。這一段期限內,它用世迫不及待,常感閒居平常生活的孤單乏味,心態悒鬱,身弱多病,此以閒居病免的司馬相如自況。
三,譯文翻譯及注釋
作者:佚名
韻譯
你是登封市雲我是秦川樹,長期性離居;
千裡迢迢,你郵來一封問慰的信函。
請別問我這一梁園舊客平時生活的苦甘;
我好似茂陵秋風秋雨中多病的司馬相如。
四,註解
⑴嵩:中嶽嵩山,在今河南。
⑵雙鯉:指信函。
⑶梁園:梁孝王在梁地修水利,以睢陽為管理處,根據自然景色,修建了一個特別大的花園,稱東苑,也叫菟園,子孫後代稱作梁園。
⑷茂陵:今陝西興平縣東北三省,以漢武帝陵墓而而得名。
五,情感
作者:佚名
這一兩句短短十四個字,寫的凝鍊婉轉有感情,將本身過去和菱湖爺倆的關係感情、現如今的境況心態、另一方而言的主要內容以及自己對故人情意的念及匯融在一起,內函極為多種多樣。閒居多病,秋風秋雨孤寂,舊識致書問候,不但深感另一方情意的殷情,而且導致過去與菱湖親子溝通中一些幸福快樂事情的回憶。但想到本身孤獨的家境、悽寂的境況,卻又深感有愧舊識的問候,提升了數不勝數喟慨。第三句用「休問」領起,便含沒法言盡、欲語還休的感愴情懷,末句又以仿佛普遍性描述、實際上寓情於景的古詩詞作結,不言感嘆,而感嘆愈深。