美劇口語表達心情不好(看美劇學口語Lifeis)
2023-07-01 05:25:28
看劇學口語,在語境中體驗口語的用法,歡迎關注泠子英語。
Mary Alice Voiceover: Life is a journey. One that is much better travelled with a companion by our side. But sometimes we lose our companions along the way and then the journey becomes unbearable.
人生就像一場旅行,如果一路有人陪伴,那會愜意很多,但有時,我們會在途中失去同伴,那這趟旅行就會變得讓人難以忍受。
Mike: Noah, I didn't know you were a religious man. What's with the rosary?
諾亞,我不知道你還這麼虔誠,拿那個佛珠做什麼?
Noah: They found Deirdre.
他們找到了黛蒂拉。
Mike (shocked): What?
什麼?
Noah: Her body had been stuffed inside a toy chest. Can you believe that? A kids toy chest? She's been dismembered.
她的屍體被塞進一個玩具柜子。你能相信嗎?一個小孩的玩具柜子。她被肢解了。
Mike: My god.
我的天啊
Noah: The cops ID'd her from her dental records. She's been dead 15 years. All that time I was looking for her and she was already gone.
警察從牙齒比對辨認出來的,她已經死了15年了,這麼多年我一直在找她,她已經走了。
(ID=identify v. 辨認出 ID 做動詞 ,過去式: ID'd IDed ID'ed 現在分詞ID'ing ID.ing)
Mike: I'm so sorry.
我很遺憾。
Noah: I have to bury my baby,
我得去埋葬我的孩子
Noah: I came out here to figure out what kind of tombstone to get her.
我來這兒為了給她挑塊墓碑。
Mike: You shouldn't be doing this now. Let's get you home.
你不該現在做這件事,我們回家吧
Noah: There's a cop I want you to talk to-
我想讓你和一個警察談談。
Mike: A cop?
一個警察?
Noah: His name is Sullivan. I paid him to take the heat off you for your neighbour's murder. He'll get you the file on Deirdre's case. Apparently they have some leads.
他的名字叫索樂文,我買通他幫你洗脫了謀殺你鄰居的嫌疑,他會把黛德拉案子的文件送給你,很顯然他們已經有些線索了。
take the heat off sb. (美國俚語)減輕或消釋(某人的)壓力、懷疑、責任
在具體語境中的翻譯可以靈活翻譯。
It might take some of the heat off me.
也許那可以減輕一點我的壓力。
本劇麥克被指控謀殺鄰居,所以翻譯成洗脫謀殺嫌疑
I paid him to take the heat off you for your neighbour's murder.
我買通他幫你洗脫了謀殺你鄰居的嫌疑
,