做你的後盾的英語(翻譯文KeepYour)
2023-09-15 13:38:28 1
Translation
Keep Your Goals in Front of You
讓你的目標始終保持在前方
By Steve Pavlina
Some very successful people advocate writing and re-writing your goals every day. Others say it’s good enough to read them once a day. The basic idea is to keep refreshing your goals in your mind, so you think about them often.
一些非常成功的人士提倡,每天都把自己的目標寫一遍;另外一些成功人士說,每天閱讀一遍就足夠了。其實基本的想法就是,不斷地提醒自己,讓自己能夠經常想起自己的目標。
If you don’t employ such a practice, it’s easy to lose sight of your goals. You get caught up in day-to-day activities, and the most important long-term items fall by the wayside. Instead of leading your life, you merely react to whatever comes up.
如果你不這麼做的話,你很容易就會忽視自己的目標;你就會陷入到每天的日常工作中,而你最重要的長期目標會因此而半途而廢。你僅僅會不斷地應對每天發生的一些瑣事,而不能主導自己的人生。
The Goldfinch
金翅雀
By Donna Tartt
And as much as I』d like to believe there’s a truthbeyond illusion, I』ve come to believe that there’s no truth beyond illusion. Because, between 『reality』 on the one hand, and the point where the mind strikes reality, there’s a middle zone,a rainbow edge where beauty comes into being, where two very different surfacesmingleandblurto provide what life does not: and this is the space where all art exists, and all magic.
我很想相信幻覺之外還有真實存在,但我還是已經認定,幻覺之外再無真實可言。因為,在「真實」與頭腦所認知的真實之間有一片中間區域,一塊彩虹般的分界線。在那裡,美化為實體,兩個截然不同的表面融合在一起,提供了生活所不能提供的東西:所有藝術和魔法都存在於此。
And—I would argue as well—all love. Or, perhaps more accurately, this middle zone illustrates the fundamentaldiscrepancyof love. Viewed close: afreckledhand against a black coat, anorigamifrogtipped overon its side. Step away, and the illusion snaps in again: life-more-than-life, never-dying. Pippa herself is the play between those things, both love and not-love, there and not-there. Photographs on the wall, aballed-upsock under the sofa. The moment where I reached tobrusha piece offlufffrom her hair and she laughed andduckedat my touch. And just as music is the space between notes, just as the stars are beautiful because of the space between them, just as the sun strikes raindrops at a certain angle and throws a prism of color across the sky—so the space where I exist, and want to keep existing, andto be quite frankI hope I die in, is exactly this middle distance: where despair struck pureothernessand created somethingsublime.
「還有——我如此相信——所有的愛。或者更準確地說,這片中間區域展現了愛本身最根本的矛盾和不統一。靠近細看:長著雀斑的手放在黑色大衣上,摺紙青蛙倒在一邊。退後兩步,幻覺就會重新湧現:超越生活的生活,永生不死。皮帕是這些事物的交匯點,愛與不愛,在那裡與不在那裡。牆上的照片,沙發下麵團成球的襪子。我抬手拂去她頭髮上絨毛的那一瞬間,她大笑著躲開了我。正如音樂就是音符之間的空間,正如星星因為彼此之間的天空而美麗,正如太陽以某個角度打在雨滴上,向空中灑出一道五顏六色的光帶——我存在的地方,我想繼續存在的地方,老實說我想死去的地方,就是這片中間區域:絕望、與絕望迥異的事物相交匯,創造出某種崇高。
,