熊出沒環球大冒險配音為什麼換了(熊出沒花千骨)
2023-09-09 23:12:30
一聲石破天驚,齊天大聖橫空出世,張口說的卻是斯瓦希裡語
熊大和熊二操著地道的豪薩語上演歡喜冤家的劇情
花千骨在「名場面」裡,用法語詛咒白子畫……
這是串臺了麼?
莫三比克馬拉誇內第一小學的孩子們看《熊出沒》
不少中國觀眾耳熟能詳的影視劇作品
都被翻譯成了非洲當地語言,由非洲專業人士配音
投放到數以千萬計非洲家庭的屏幕上。
從經典版《西遊記》到玄幻《三生三世十裡桃花》
從古裝謀略《琅琊榜》到現代都市《歡樂頌》
這些國產熱播劇,在非洲同樣廣受歡迎
肯亞Suswa地區的馬賽人在看四達功夫頻道的中國古裝劇
被問及《琅琊榜》複雜的人物關係網是否難懂燒腦
來自加彭的配音演員兼主持人周埃樂毫不猶豫地說:
「這裡邊兒的人物關係清清楚楚,沒毛病。」
而現代都市劇裡,爸媽催婚催生、婆媳關係等家長裡短
也是在非洲年輕人中引起強烈共鳴和討論的話題。
來自坦尚尼亞的配音演員Rukia正在為中國電視劇《嘿,老頭!》配音
把這些影視劇帶到非洲的
正是中國數位電視服務商「四達時代」
這家企業2002年開始進入非洲市場
業務已遍及30多個國家
發展數位電視用戶1300萬
成為非洲大陸發展最快、影響最大的數位電視服務商之一
剛果(布)影視大篷車活動現場為當地兒童播放《熊出沒》
中國與世界的服務貿易
從形式到內容都在不斷豐富
下次再遇到非洲小夥伴
或許可以聊聊那些年一起追的中國劇
聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯繫,我們將及時更正、刪除,謝謝。
,