have cold和feel cold(havecoldfeet可不是腳冷)
2023-10-04 00:04:15 2
前幾天,我的一個朋友看到了一隻大蟲子,
當她鼓起勇氣想要跟蟲子作鬥爭的時候,
卻怯場了,說「I have cold feet」
大家不要被這個表達所迷惑了哦~
它真的不是「腳冷」的意思!
今天,我們就學學跟feet有關的有趣表達,
一起往下看吧!
表示:臨陣膽怯;畏縮
據說這個表達來源於軍隊,冬天天氣冷,有士兵就以腳被凍了為理由不上場作戰。
後來就慢慢演變成在重要場合臨陣退縮的意思。
例句:
He was going to ask her but he got cold feet and said nothing.
他本來是想向她提出邀請的,可事到臨頭他卻膽怯得什麼也沒有說。
表示:設法加入,涉足(某組織、行業等)
在以前,美國的推銷員挨家挨戶地推銷商品,當主人打開門的時候,推銷員就會先把一隻腳伸進門裡面,以免他還沒介紹商品主人就把門關上了。
雖然現在這種推銷模式已經不常見了,但這個表達卻成了人們經常用的俗語。
例句:
I always wanted to work in TV but it took me two years to get a foot in the door.
我一直想做電視工作,但花了兩年才進了這個圈子。
表示:(完全不同意對方所說)胡說八道
例句:
Ian can't come because he's tired.
Tired my foot! Lazy more like!
伊恩不能來,因為他累了。
累個屁!說懶還差不多!
表示:(困境後)恢復,完全復原;(病後)恢復健康 ,這個表達也有重新振作的意思
例句:
Sue's back on her feet again after her operation.
Sue手術後又恢復健康了。
表示:(通常用於否定句) 犯錯誤;做錯事
例句:
In the last two games he has hardly put a foot wrong.
他在上兩局比賽中幾乎一點錯都沒有出。
這可不是讓你找你的腳,而是已適應新環境 ,能獨立而有信心地工作的意思。
例句:
I only recently joined the firm so I'm still finding my feet.
我最近才加入這家公司,所以還在適應過程中。
表示:非常笨拙,笨手笨腳
有兩隻左腳會呈現出不對稱的腳的畫面,因此造成了不平衡或絆腳的感覺,就會顯得很笨拙啦!
例句:
The little boy has two left feet with drawing.
小男孩很笨拙地畫畫。
拜倒在某人腳下,也就是崇拜的意思,表示是某人的門生,弟子,信徒
例句:
Yue Yunpeng sits at Guo Degang’s feet.
嶽雲鵬是郭德綱的弟子
今天的分享到這裡就要結束了,
說說你學生時代最怯場的時候
歡迎在評論區跟大家討論!
如果你也喜歡今天的內容,
記得分享給你身邊的好朋友哦~
,