如何讓憤怒的阿比蓋爾不攻擊牛(源頭講單詞第06期-困獸之鬥和阿比蓋爾)
2023-04-12 03:51:25 2
歡迎來到「從源頭解決單詞」正式篇,兩個比較無聊的單詞來源科普增加了
雖說詞本體比較無聊,但詞根詞綴講解比較多
正文一: 困獸之鬥-喊「Abet」的由來
鬥熊活動
Abet這個詞是弱科普性的詞,純屬娛樂。
簡單說就是「上去咬他的」口語化,和中文的口語化相同。
簡單的解釋:
Abet是指煽動,鼓勵激勵某人某動物乾結果大概率是糟糕的事。詞源自古代英語「鬥熊」(個人翻譯)活動裡對狗的命令「追它」「咬它」,這種命令往往在鬥熊活動會葬送它的生命。這種鬥熊運動和英格蘭板球的火熱一樣的流行於英格蘭,首先獲得一隻剛抓住的熊,餓它個幾天讓他異常的暴虐,然後把熊用鐵鏈拴在木樁或者放在坑裡,放入狗,直到一方戰死,一般結局都是在受到狗的巨大傷害後熊戰死。觀眾都瘋狂的希望且催促狗去「abet」熊----這裡的abet是法國(法蘭西)「abeter」的縮寫,意思「去纏住」「去追趕」的意思,法蘭西語中的abeter又套娃自北歐誘餌(常用於釣魚,因為北歐天寒地凍適合冰湖裡鑿洞釣魚)的引伸意思。
鬥熊這項活動是擁有800年歷史的英格蘭周日習俗,直到1835年被禁止之後才沒有延續。伊莉莎白女皇一世有次參加鬥熊活動,就死了13隻熊。
詞根時間
詞:
institution in-stit
incite in-cit
instigate in-stig
inflict in-flict
encourage en-cour-age
bearbaiting bear-bait
popular popul-ar
starve ster-
spectator spect-ate-or
-------------------------------------------------
institution n. 制度;建立;(社會或宗教等)公共機構;習俗
這裡用的就是習俗這個意思!而不是機構!
institution 源自於institute 拆解為 in-stit
in-,進入,使
-stit 站立 引申為建立,制定,建立的組織機構等
in-stit 長久站立是不是就有習俗的那味兒了。
-------------------------------------------------
incite vt. 煽動;激勵;刺激
-cit 移動、運動、召喚
-------------------------------------------------
instigate vt. 唆使;煽動;教唆;慫恿
-stig,刺,棍 = stick =「 prick,pierce 刺 戳」
電影裡用棍棒或小樹枝推人慫恿人的畫面出來了吧
-------------------------------------------------
inflict vt. 造成;使遭受(損傷、痛苦等);給予(打擊等)
-flict 打擊,折磨
-------------------------------------------------
encourage vt. 鼓勵,慫恿;激勵;支持
en- "make, put in" 使,放入
cour- ( = cor 即 "heart" ) 心,內心的力量
-age與名詞age沒有任何關係。後綴-age這是一個由古法語引進的拉丁名詞後綴。在現代英語中,-age主要作為派生後綴。這時,它有兩種功能:
1)加在動詞後面構成抽象名詞,意為the act or result of ~ing,即表示該行為或行為的結果; 2)加在名詞後面,基本意思為a group of 或 a place for ~s,即表示該事物群體或與該事物有關的場所等;有時意為the condition of ~,即表示事物的狀況。由-age構成的原生名詞為數不多,都是加在名詞性詞根上。
-------------------------------------------------
bearbaiting 鬥熊的活動
合成詞-bear bait 表面意思就是熊誘餌。
-------------------------------------------------
popular adj. 流行的,通俗的;受歡迎的;大眾的;普及的
popul-,人,民眾,
-ar,形容詞後綴。
-------------------------------------------------
starve vi. 挨餓;受餓;極度匱乏 vt. 使挨餓;使餓死
ster- ( star-) = "stiff, rigid ,僵硬" => starve.
來自古英語 steorfan,死去,死掉,字面意思為身體變僵硬,後詞義弱化為慢慢餓死,再弱化為使挨餓,飢餓。
startle vt. 使嚇一跳;使驚奇 vi. 驚嚇;驚跳;驚奇 n. 驚愕;驚恐 (搜startle的圖片一看就懂)
sterile adj. 不育的;無菌的;貧瘠的;不毛的;枯燥乏味的
-------------------------------------------------
spectator n. 觀眾;旁觀者
spectate vi. 出席觀看
spect- 看,見
ate- 動詞後綴
-or 人
來自拉丁語 spectare,觀看,觀賞,
-------------------------------------------------
正文二:Abigail 人名:阿比蓋爾的來源
饑荒遊戲人物 :溫蒂和阿比蓋爾(右)
阿比蓋爾是我饑荒最喜歡的人物之一,所以必須上榜!遊戲人物效果和性格的確非常的貼合abigail這個名字。
簡單的解釋:
abigail:女僕有時也被稱為阿比蓋爾,在希伯來語中阿比蓋爾意思為「快樂的源泉」。許多真實的阿比蓋爾的人故事也為女僕這個意思提供了更強的佐證。abigail這個詞起源於聖經(Sam.I:25),Nabal的夫人,阿比蓋爾為自己有錢的丈夫的吝嗇(拒絕給大衛食物)而向大衛道歉。在短短的8小段裡,阿比蓋爾謙虛的稱自己為Nabal的女僕(handmaid)6次之多。大衛被阿比蓋爾的善良折服了,在Nabl死了之後就娶了阿比蓋爾為妻。
阿比蓋爾這個名字同樣也被弗朗西斯·博蒙特(Francis Beaumont)和約翰·弗萊徹(John Fletcher)的《卑鄙的女人》所使用(國王詹姆斯版的聖經1611年大約五年之後的書),該書的主角之一將阿比蓋爾這個名字賦予了一個熱情的「待客女士」。阿比蓋爾這個名字被許多的作家使用balabala,直到1704年至1714年安妮女王(Anne Queen)的女侍之一阿比蓋爾·希爾(Abigail Hill)的惡名廣為人知,人們才開始被拼寫成沒有大寫字母的abigail。
,