英國偵探小說介紹(偵探小說博斯科姆比溪谷秘案)
2023-06-08 05:35:57 4
英國偵探小說介紹?正如福爾摩斯所預言的,那天沒有下雨,一大清早就是晴空萬裡上午九點,雷斯垂德乘坐馬車來接我們,我們立刻動身趕赴哈瑟利農場和博斯科姆比池塘雷斯垂德說:「今天早上有重大新聞據說莊園裡的特納先生病勢嚴重,已經危在旦夕了」福爾摩斯說:「我想他大概是個老頭兒吧」「六十歲左右,僑居國外時他的身體就已經弄垮了,他健康衰退已有很長時間了現在這件事更加使他深受不良影響他是麥卡錫的老朋友了,而且我再補充說一句,他同時還是麥卡錫的一個大恩人呢,因為我了解到,他把哈瑟利農場租給麥卡錫,但卻沒有要一分錢的租金」福爾摩斯說:「真的?這倒很有趣」「噢,是的他千方百計地幫助他,這一帶沒有人不稱道他對他的仁慈友愛」「真是這樣的?那麼看來這個麥卡錫本來是一無所有的,他受了特納那麼多的恩惠,竟然還想要他的兒子和特納的女兒結婚,而這個女兒可想而知是全部財產的繼承人,而且採取的又是如此的驕橫的態度,好像這不過是一項計劃,只要一提出來,所有其他的人都必須遵循似的難道你們對這一切就不感到奇怪嗎?尤其是,我們知道特納本人又是反對這門親事的,那不是更奇怪了嗎?這些都是特納的女兒親口告訴我們的你難道沒有從這些情況中推斷出點什麼來嗎?」雷斯垂德一面對我使了個眼色,一面說:「我們已經用演繹法來推斷過了福爾摩斯,我覺得,專門去調查核實事實就已經夠難辦的了,就不要去輕率地空發議論和想入非非了」「你說得對,你確實覺得核實事實很難辦」福爾摩斯很有風趣地說雷斯垂德有點激動地回答說:「無論如何,我已經掌握了一個你似乎難以掌握的事實」「那就是……」「那就是麥卡錫是死於小麥卡錫之手的,與此相反的一切說法都是空談」福爾摩斯笑著說:「嗯,月光[4]總比迷霧要明亮些你們看,左邊那不就是哈瑟利農場了嗎?」「是的,那就是」那是一所佔地面積很大、樣式令人感到舒適愜意的兩層石板瓦頂樓房,灰色的牆上長滿了大片大片的黃色苔蘚然而窗簾低垂,煙囪也不冒煙,顯得很荒涼,似乎這次事件的恐怖氣氛仍然沉甸甸地壓在它的上面我們在門口叫門,裡面的女僕應福爾摩斯的要求,讓我們看了她主人死的時候穿的那雙靴子,也讓我們看了他兒子的一雙靴子,雖然不是他當時穿著的那雙福爾摩斯仔細量了量這些靴子上的七八個不同部位之後,要求女僕把我們領到院子裡去,我們從院裡沿著一條彎彎曲曲的小路走到了博斯科姆比池塘此時的福爾摩斯變得和原來簡直判若兩人,每次當他這樣熱切地探究線索的時候,他都會這樣那些只熟悉貝克街那個沉默寡言的思想家和邏輯學家的人,這時準會是認不出他來他的臉色一會兒漲得通紅,一會兒又陰沉得發黑他雙眉緊蹙,形成了兩道粗粗的黑線,眉毛下面那雙眼睛射出剛毅的光芒他臉部朝下,兩肩向前躬著,嘴唇緊閉,他那細長而堅韌的脖子上,青筋突出,猶如鞭繩他張大鼻孔,簡直就像是一隻渴望捕抓獵物的野獸;他是那麼全神貫注地進行偵查,誰要向他提個問題或說句話,他全當做耳邊風,或者充其量給你一個急促而不耐煩的粗暴回答他靜靜地沿著橫貫草地的這條小路迅速前進,然後通過樹林走到博斯科姆比池塘那裡是塊沼澤地,地面潮溼,而且整個地區都是如此,地面上有許多腳印,腳印還散布在小路和路畔兩側長著短草的地面上福爾摩斯有時急急忙忙地往前趕,有時停下來一動也不動有一次他稍微繞了一下走到草地裡去雷斯垂德和我走在後邊,這個官方偵探抱著一種冷漠和蔑視的態度,而我呢,當時興致勃勃地注視著我的朋友的每一個行動,因為我深信他的每個行動都是有一定目的的博斯科姆比池塘是一小片水域,它大約有五十碼方圓,周圍長滿了蘆葦,它的位置是在哈瑟利農場和富裕的特納先生私人花園之間的邊界上,接下來我們就來聊聊關於英國偵探小說介紹?以下內容大家不妨參考一二希望能幫到您!

英國偵探小說介紹
正如福爾摩斯所預言的,那天沒有下雨,一大清早就是晴空萬裡。上午九點,雷斯垂德乘坐馬車來接我們,我們立刻動身趕赴哈瑟利農場和博斯科姆比池塘。雷斯垂德說:「今天早上有重大新聞。據說莊園裡的特納先生病勢嚴重,已經危在旦夕了。」福爾摩斯說:「我想他大概是個老頭兒吧。」「六十歲左右,僑居國外時他的身體就已經弄垮了,他健康衰退已有很長時間了。現在這件事更加使他深受不良影響。他是麥卡錫的老朋友了,而且我再補充說一句,他同時還是麥卡錫的一個大恩人呢,因為我了解到,他把哈瑟利農場租給麥卡錫,但卻沒有要一分錢的租金。」福爾摩斯說:「真的?這倒很有趣。」「噢,是的!他千方百計地幫助他,這一帶沒有人不稱道他對他的仁慈友愛。」「真是這樣的?那麼看來這個麥卡錫本來是一無所有的,他受了特納那麼多的恩惠,竟然還想要他的兒子和特納的女兒結婚,而這個女兒可想而知是全部財產的繼承人,而且採取的又是如此的驕橫的態度,好像這不過是一項計劃,只要一提出來,所有其他的人都必須遵循似的。難道你們對這一切就不感到奇怪嗎?尤其是,我們知道特納本人又是反對這門親事的,那不是更奇怪了嗎?這些都是特納的女兒親口告訴我們的。你難道沒有從這些情況中推斷出點什麼來嗎?」雷斯垂德一面對我使了個眼色,一面說:「我們已經用演繹法來推斷過了。福爾摩斯,我覺得,專門去調查核實事實就已經夠難辦的了,就不要去輕率地空發議論和想入非非了。」「你說得對,你確實覺得核實事實很難辦。」福爾摩斯很有風趣地說。雷斯垂德有點激動地回答說:「無論如何,我已經掌握了一個你似乎難以掌握的事實。」「那就是……」「那就是麥卡錫是死於小麥卡錫之手的,與此相反的一切說法都是空談。」福爾摩斯笑著說:「嗯,月光[4]總比迷霧要明亮些。你們看,左邊那不就是哈瑟利農場了嗎?」「是的,那就是。」那是一所佔地面積很大、樣式令人感到舒適愜意的兩層石板瓦頂樓房,灰色的牆上長滿了大片大片的黃色苔蘚。然而窗簾低垂,煙囪也不冒煙,顯得很荒涼,似乎這次事件的恐怖氣氛仍然沉甸甸地壓在它的上面。我們在門口叫門,裡面的女僕應福爾摩斯的要求,讓我們看了她主人死的時候穿的那雙靴子,也讓我們看了他兒子的一雙靴子,雖然不是他當時穿著的那雙。福爾摩斯仔細量了量這些靴子上的七八個不同部位之後,要求女僕把我們領到院子裡去,我們從院裡沿著一條彎彎曲曲的小路走到了博斯科姆比池塘。此時的福爾摩斯變得和原來簡直判若兩人,每次當他這樣熱切地探究線索的時候,他都會這樣。那些只熟悉貝克街那個沉默寡言的思想家和邏輯學家的人,這時準會是認不出他來。他的臉色一會兒漲得通紅,一會兒又陰沉得發黑。他雙眉緊蹙,形成了兩道粗粗的黑線,眉毛下面那雙眼睛射出剛毅的光芒。他臉部朝下,兩肩向前躬著,嘴唇緊閉,他那細長而堅韌的脖子上,青筋突出,猶如鞭繩。他張大鼻孔,簡直就像是一隻渴望捕抓獵物的野獸;他是那麼全神貫注地進行偵查,誰要向他提個問題或說句話,他全當做耳邊風,或者充其量給你一個急促而不耐煩的粗暴回答。他靜靜地沿著橫貫草地的這條小路迅速前進,然後通過樹林走到博斯科姆比池塘。那裡是塊沼澤地,地面潮溼,而且整個地區都是如此,地面上有許多腳印,腳印還散布在小路和路畔兩側長著短草的地面上。福爾摩斯有時急急忙忙地往前趕,有時停下來一動也不動。有一次他稍微繞了一下走到草地裡去。雷斯垂德和我走在後邊,這個官方偵探抱著一種冷漠和蔑視的態度,而我呢,當時興致勃勃地注視著我的朋友的每一個行動,因為我深信他的每個行動都是有一定目的的。博斯科姆比池塘是一小片水域,它大約有五十碼方圓,周圍長滿了蘆葦,它的位置是在哈瑟利農場和富裕的特納先生私人花園之間的邊界上。
,