澳洲原住民真實經歷(華人天天喊著土澳)
2023-05-28 05:31:26 1
//前言//
大家都知道,
華人對很多國家都有別稱,
例如美國叫「米國」或者「美帝」,
英國叫「腐國」,
而大部分人平時都將澳大利亞
叫做「土澳」。
結果這件事情不知道怎麼的,
傳到了澳洲人的耳朵裡…
#01:
為什麼叫土澳,
看不起我們嗎?
在華人的日常交流中,「土澳」基本上已經取代澳洲和澳大利亞,成為了一種稱呼習慣。
但相比起美國的「米國」和英國的「腐國」,「土澳」的「土」字單從字面上來理解的話,確實有種貶義。
於是這個稱呼被澳洲人知道了之後,甚至還引起了澳洲媒體的注意,公開發文表示:
「為什麼叫我們土澳?到底是誇我們還是看不起我們?」
(圖片來源:ABC News)
報導中指出,這是一個在澳大利亞熱鬧的中文媒體中廣泛使用的網絡俚語。
但這個詞的含義,以及它到底是對澳洲的一種愛稱,還是真的只是嘲諷,仍然是一個具有爭議性的熱門話題。
單從字面上來看,「土澳」的意思是「落後、原始的澳大利亞」。
並且這個詞還在很多媒體平臺上被使用,它就像是一扇窗口,讓澳洲民眾了解到成千上萬的中國學生、畢業生和移民如何看待他們所居住的國家。
所以在留學生和移民的眼中,他們到底是真的覺得澳洲土,還是對自己喜愛的國家取的一個「暱稱」呢?
親近自然
從北京移民到澳大利亞,並且在雪梨大學上學的中國留學生Annie Zhang表示,在她看來,之所以會有「土澳」這個詞,是因為澳大利亞離大自然很近。
在澳洲生活過的人大概都深有體會,除了藍天白雲和美麗的自然風光,這裡最常發生的事情就是和各種野生「小動物們」日常親密接觸。
比如開車開著開著就能遇上排隊過馬路的袋鼠:
還有在路邊找水喝的考拉:
或者早上起床拉開窗簾,發現袋鼠已經在自家院子裡做客了:
晚上回家的路上,說不定還能跟這個小傢伙同行一段:
更別說家裡時不時冒出來的各種奇怪的昆蟲,簡直不住在大自然,但勝似大自然啊…
澳洲口音
但是Annie Zhang認為,除了大自然的原因,土澳之所以是土澳的很重要一個原因就是「澳洲口音」。
澳洲口音「土」真的是一件被很多人都吐槽過的事情。
很多華人在學英語的時候接觸的不是英音,就是美音,而當第一次下了飛機聽到了澳洲人民的英語之後,第一反應竟然是:他們是在說英語嗎?
不僅僅是華人,甚至就連英國、美國那些第一語言為英語的國家,都會忍不住吐槽「澳式口音」。
不過吐槽歸吐槽,大部分人認為「澳式口音」土是因為跟英音和美音形成了巨大的反差。
就像是在中國,不同地區有不同的方言,但可以被統稱為「中國話」,而這些方言更多的是代表了一個地方的文化。
而且適應了「澳式口音」之後會發現,澳洲人說英語還是挺可愛的。
特別是他們把因為懶得念完一個單詞而把縮寫發揮到極致的時候,簡直是屬於說「澳式英語」的人才有的小默契…
不少人也是來了澳洲之後才學到了一些「奇奇怪怪」的表達,時間久了就漸漸被「同化」了,在邊嫌棄「澳式英語」的時候,已經邊把「No worries」掛在了嘴邊,也算是真真融入到澳式英語當中去了。
沒有高樓大廈
還有很多人認為土澳土,是因為澳洲作為一個發達國家,其實並沒有想像中的那麼「現代化」。
相比起美國、英國,甚至是國內的大城市,澳洲的一些主要城市都沒有非常繁華、忙碌的感覺。
而這個國家從城市設計,到行動支付的普及程度,就讓人感覺這個地方更像我們認知中的「鄉鎮城市」,而澳洲的各個城市也被居住在當地的華人親切地成為「墨村」、「布村」等等。
即便是在澳洲最主要的城市雪梨、墨爾本,人們也可以在忙碌中感受到當地人民的悠閒和慵懶。
永遠有人坐在路邊的咖啡店和朋友侃侃而談,永遠能看到廣場一角的滑板少年,永遠有人停下腳步駐足觀看街頭藝人精妙絕倫的表演。
雖然少了一絲大都市的現代化氣息,但是這樣的煙火氣正是很多人選擇在這裡定居的理由。
最後
所以說,說土澳就真的是覺得澳洲「土」嗎?其實並不見得。
這種稱呼經常出現在居住在澳洲的華人嘴裡,其中更多的是自我調侃:看,我選擇住在這樣一個「大農村」!
而調侃中透露除的恰恰是對這個國家和自己所居城市的喜愛,愛它的大自然、愛它有些土氣卻又可愛的口音、愛它慢節奏的生活、也愛它的人情味和煙火氣…
,