珍貴的花瓶英文(有些明星被稱為花瓶)
2023-06-09 06:32:27 2
花瓶 eye candy
(1) eye candy字面意思「眼裡的糖果」,指視覺上有吸引力的人,或者能夠吸引人眼球的物,不過就像糖果一樣,沒什麼實質內容,乏味無趣。
所以
(2) eye candy形容人時,可翻譯成「徒有其表的人,花瓶」
(3) eye candy形容物時,表示「徒有其表的物,華而不實,中看不中用的東西」
英語解釋為a person or thing that is nice to look at, but has very little substance, meaning, or purpose。
例
The actress was seen as eye candy.
那個女演員被看作花瓶。
The eye candy here can't leave the house without spending 20 minutes in front of the mirror.
旁邊這位花瓶不在鏡子前打扮20分鐘是不會出門的。《摩登家庭》
娛樂圈 show business
(1) show business 「演藝界,娛樂業,娛樂圈」,business這裡表示「行業」
常簡稱為show biz/showbiz,biz 「行業」,尤指娛樂業。
(2) go/be in show business 「進入娛樂圈」
(3) quit show business 「退出娛樂圈」
例
Guess who's back in show business?
猜猜誰又回娛樂圈了?
After due consideration, he has decided to quit show business.
經過認真考慮,他決定退出娛樂圈。
,