死生契闊
2023-07-09 12:57:51
1、死生契闊,與子成說翻譯:生死聚散,我曾經對你說(過)。
2、出自《詩經·邶風·擊鼓》:「死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。」意為無論生死離合我們都要在一起,這是我們當初早已說好的約定。
3、詞義演變:「死生契闊,與子成說」一句,毛《傳》訓「契闊」為「勤苦」,鄭(鄭玄)《箋》則發揮其意,謂「從軍之士,與其伍約:『死也、生也,相與處勤苦之中,我與子成相說愛之恩』(沙場上軍士之間相互勉勵約定相互救助的盟約。不管遇到什麼危難,我們都不要獨自跑掉而不顧對方)。」錢鍾書在《管錐編》中評價說:「《箋》甚迂謬」,又指責其「穿穴密微」,並很幽默地將「死生契闊,與子成說」等句,比較《水滸傳》第八回林衝刺配滄州臨行雲「生死存亡未保,娘子在家,小人身去不穩」語,斷為「情境略近」。
關鍵詞: