城市獵人法國版在哪兒看(城市獵人法國版漫改電影)
2023-08-06 19:40:46
1905電影網專稿時隔多年,《城市獵人》漫畫改編電影又來了。此次,法國版電影《城市獵人》同樣講述了花花公子寒羽良與男人婆阿香搭檔成為城市中的「賞金獵人」,為委託人處理棘手任務的故事。
實際上,原作漫畫自1985年面世以來,廣受電影、電視劇甚至遊戲改編的青睞,其中最為中國觀眾熟知的是由成龍主演的93年版《城市獵人》。
然而,北條司曾評價成龍版本是 「不能當成改編著作來看」的「成龍式動作電影「。針對這次的法國版,北條司表示,「基本保留了原著精神」「打包票絕對好看」,國內上映之後網友也評價,「法國人拍出了最原汁原味的真人版,形神兼備」「九成還原原作,一成法式創新」。
本期《今日影評》特別邀請到了中國傳媒大學動畫學院教師王鵬,一起聊聊電影《城市獵人》。
日本北條司的漫畫《城市獵人》是很多「70後」中國觀眾的回憶,雖然大家對成龍93年改編的同名電影也很熟悉,但經北條司親自蓋章,新的法國版才是真正體現《城市獵人》原作魅力的「漫改」電影。其原作為何屢受電視電影改編的青睞?王鵬指出,《城市獵人》漫畫的魅力有以下三點。
那麼,成龍版和法國版《城市獵人》區別何在?
在王鵬看來,此次法國版《城市獵人》被各種「認證」為還原原作是事出有因的。「寒羽良的姿勢、狀態、服裝、習慣,都妥妥地跟漫畫版是一個模子中刻出來的」,王鵬感慨道。
如果深入細節,我們能看到熟悉的中古小樓,紅色小轎車,以及黑板上寫的「XYZ」,這些都在告訴觀眾這是時隔近40年後的熟悉配方,熟悉味道。
甚至在電影運鏡上,寒羽良開出6槍,鏡頭慢放,「這根本就是寒羽良跳出二次元,跳進了大銀幕進行著屬於《城市獵人》原本的故事」,王鵬說。
誠然,不甚了解原作漫畫的中國觀眾最熟悉的《城市獵人》改編作品大概率是成龍版電影。
而在王鵬看來,成龍版的《城市獵人》嚴格意義上來說並不是一部「漫改」電影。形式上,漫畫中的寒羽良用的是槍,成龍扮演的孟波卻是赤手空拳,「這就註定了成龍不是寒羽良」。
回看歷史,港版《城市獵人》更像是抓住了漫畫流行的商機,用自己的風格營造出了一種漫畫誇張搞笑的氣氛,並不是原漫畫的直接改編。
比如,最經典的成龍版「春麗」大戰外國敵人,就不太符合原作《城市獵人》的風格。「港版電影只是學了漫畫的皮毛,但打造的還是一部明星電影,並不是寒羽良的《城市獵人》」,王鵬說。
展望未來,《城市獵人》的改編並未止步。法國版電影被認可,也給即將上映的黃曉明版《城市獵人》帶來了新的「漫改」思路。如何用最直擊人心的方式在留住老粉絲的同時,贏得不了解原作的新觀眾的認可?許是片方正在思考的問題。
王鵬指出,「漫改」電影需遵循的改編原則有三。
一是對改編原著抱有熱情。據悉,本片拍攝之前,導演菲利普做的第一件事,就是帶著全體團隊回顧了《城市獵人》之前所有的作品,並從外形方面拼盡全力,以還原一個漫迷心中的寒羽良。實際上,片中力所能及鋪墊的許多致敬梗,也是所有日漫迷都可以看懂且倍感親切的小彩蛋。
二是對原著和電影的尊重。菲利普導演用幻境還原了阿香用百噸大錘敲寒羽良的經典場景,並使用了pov等鏡頭語言去表現漫畫感。
最後一點則是創新,菲利普導演用丘比特香水這一日法文化共同點來重新闡述《城市獵人》,並用法國浪漫重新詮釋了寒羽良與阿香的東方情愫。
小編以為,無論是成龍版《城市獵人》,還是最新的法國版《城市獵人》,它們所代表的都是漫畫改編電影的可選方向,一是貼近市場需求,二是貼近粉絲原著。從不同意義看,其最終成效都是好的。
至於黃曉明版《城市獵人》應選擇走向何處?對片方而言,這是一場巨大考驗,咱們拭目以待。
,