自慶陽帥謫巴陵憤鬱頗見辭色翻譯
2023-07-16 00:10:46
1、從慶陽的元帥被貶官到巴陵地帶,他的悲憤鬱悶之情常常表現在文章中和臉上。出自文言文《過庭錄》,
2、原文:滕子京負大才,為眾忌疾,自慶陽帥謫巴陵,憤鬱頗見辭色。文正與之同年,友善,愛其才,恐後貽(遺留)禍。然滕豪邁自負,罕受人言,正(文正)患無隙以規之。子京忽以書抵文正,求《嶽陽樓記》。故《記》中云:「不以物喜,不以己悲」,「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」,其意蓋有在矣。
3、翻譯:滕子京依仗著有才華,遭到許多人的嫉妒,從慶陽統帥降職到巴陵郡,他的悲憤鬱悶之情常常表現在文章中和臉上。範仲淹和他同年考中進士,兩人關係很好,也很愛惜他的才華,害怕他以後遭到迫害。然而滕子京豪邁自負,很少聽別人規勸,範仲淹正擔心沒有機會來規勸他。滕子京忽然寫信給範仲淹,請求他寫《嶽陽樓記》。所以《嶽陽樓記》中說「不以物喜,不以己悲」,「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」。他的意思大概是在規勸好友了。
關鍵詞: 慶陽 巴陵 辭色 翻譯