幼兒英語圖解(用英文教寶寶玩翻繩)
2023-07-27 19:02:24 1
作者:小雅和英美友人
◆ 方塊、麵條、茅坑,這些圖案英文怎麼說?
◆ 從中間往上往外翻,英文怎麼說?
◆ 中文說「翻」,但英文要結合具體步驟用不同的動詞。
String Game 翻繩遊戲Mom: I'm making a hat for you and your brother.
媽媽:我正在給你和弟弟做帽子。
Feel this yarn.
摸摸這個線。
Isn't it soft?
軟和吧?
Child: It's very soft.
寶寶:真軟和。
Do you have any extra I can play with?
有多餘的能給我玩嗎?
Mom: I'm sure I do.
媽媽:當然。
Look in that basket over there.
看看那邊那個籃子裡。
How are you going to play with it?
你準備怎麼拿它玩?
Child: My friend Sam taught me how to play cat's cradle last week.
寶寶:上禮拜我的朋友山姆教我怎麼玩貓的搖籃來著。
Cat's cradle是string game-翻繩遊戲的一種,相當於中文說的「雙人翻繩遊戲」。
Have you ever played?
你玩過嗎?
Mom: Not since I was your age.
媽媽:你這麼大之後就沒玩過了。
Remind me how.
提醒我一下怎麼玩。
Child: Okay! First I need a long piece of string,
寶寶:好啊!首先我需要一根長繩,
and then I'll tie the two ends together.
然後把兩頭系在一起。
Here are some basic rules:
以下是基本規則:
We hand off the string every turn.
我們輪流持繩。
And we have to be careful not to drop it.
一定要小心別掉了。
Let's start with the yarn on your hands
先從你撐繩開始,
so I can show you where to grab it.
我教你從哪入手。
Mom: Okay. How do I hold it?
媽媽:好的。我怎麼撐啊?
Child: Put one end of the loop around the back of one hand.
寶寶:把繩套的一端套在一隻手的手背上。
Twist the loop in front of that palm,
把手心前面的圈轉一下,
then put your hand down.
然後把手穿過去。
Wrap the other end of string around the back of your other hand.
把繩兒的另一端繞在另一隻手的手背上。
Mom: Wow. That's tough.
媽媽:哇。真難。
Child: We're just getting started!
寶寶:我們才剛剛開始!
Now take one middle finger
現在伸出一個中指,
and slide it under the loop in front of your other hand.
伸到另一隻手前面的圈下面。
Then do the same with your other middle finger.
然後另一個中指也一樣。
Mom: What is this shape called?
媽媽:這個圖案叫什麼?
Child: The cat's cradle!
寶寶:貓的搖籃!
我們在網上查到,雙人翻繩的起始圖案有一種說法叫「小山」,但是我們小時候沒聽說過這個名字。
Mom: Is that the whole game?
媽媽:這就完了嗎?
Child: No way!
寶寶:怎麼會!
We have four shapes to make.
我們有四個圖案要做。
Now we turn the cat's cradle into the soldier's bed.
現在咱們把貓的搖籃翻成士兵床。
中文裡,這種圖案有一種說法叫方塊。
Mom: How do I do that?
媽媽:我需要怎麼做?
Child: I'll show you.
寶寶:我給你演示一下。
I'll pinch the two X's you made,
我捏住兩個叉子,
then pull them around to the outside and up through the center.
然後把它們從中間往上往外翻。
You pull your hands out,
你把手退出來,
and I'll stretch my hands open again.
然後我把手再撐開。
Mom: Pretty cool.
媽媽:很棒。
What's next?
然後呢?
Child: Now you make the candles shape.
寶寶:現在你來翻蠟燭。
中文裡,這個圖案有一種說法叫麵條。
Pinch the two new X's,
捏住這兩個新的叉子,
and pull them around to the outside and up through the center again.
然後再把它們從中間往上往外翻。
Mom: I pull out my hands?
媽媽:我把手退出來嗎?
Child: Yep! I'll make the strings tight.
寶寶:是的!我來把繩兒拉緊。
Look! It's two candles.
看!兩個蠟燭。
Mom: What shape comes next?
媽媽:下一個圖案是什麼?
Child: The manger.
寶寶:牛槽。
中文裡,這個圖案還有一種說法叫茅坑。
It's like an upside down cat's cradle.
它像一個倒著的貓的搖籃。
You need your pinkies for this one.
這個需要用到小拇指。
You'll hook your pinkies under the two strings in the middle,
你要把兩個小拇指勾在中間兩根繩兒的下面,
but you'll hook your right pinky under the left string
但是是右手小拇指勾左邊的繩兒,
and your left pinky under the right string.
左手小拇指勾右邊的繩兒。
Then you pull your pinkies out to the sides,
然後把小拇指扽到外面,
making two triangles.
成兩個三角形。
Now take your thumbs and pointer fingers
現在伸出大拇指和食指,
and put them down into the triangles and up into the center.
把它們伸進三角形裡然後從中間穿上來。
Don't let go of your pinky strings!
小拇指不要鬆開!
Mom: I'm trying not to,
媽媽:我爭取,
but this is tough.
不過挺難的。
Child: I'm going to let go,
寶寶:我要鬆手了,
and you need to pull the strings tight again.
你還是得撐住了。
Now look! It's the cat's cradle again.
快看!它又變成貓的搖籃了。
Mom: Okay. Now what do I do?
媽媽:好的。現在我怎麼弄?
Child: You can make the soldier's bed,
寶寶:你可以翻士兵床,
then I can make the candles,
然後我翻蠟燭,
then you can make the manger,
然後你翻牛槽,
then I can make the cat's cradle,
然後我翻貓的搖籃,
and we can keep playing
咱們可以一直玩,
until one of us messes up.
直到咱們其中一個人翻壞了。
Mom: Let's go.
媽媽:開始。
Who do you think will mess up first:
你覺得誰會先壞:
you or me?
你還是我?
Child: You!
寶寶:你!
媽媽平時需要和孩子說的話,都在我們的親子英文專欄課程裡,通過30個最高頻的日常生活場景,系統講授親子英語。書籍內容講解、母子間對話、動畫精講、繪本精講、每周一發音,幫助大家掌握和寶寶說的英文。點擊下方專欄,可以試聽、購買:
,