美劇老友記第一季臺詞中英字幕(和貓熊哥一起精讀美劇老友記臺詞快速掌握地道美式英語口語8)
2023-05-26 14:42:48 7
和貓熊哥一起精讀美劇《老友記》臺詞快速掌握地道美式英語口語8
[Scene: Monica and Rachel's, Chandler is smoking out on the balcony陽臺, Phoebe is absent.]
Joey: Let it go,Ross.
-不要這樣子,羅斯,
Ross: Yeah, well,you didn't know Chi Chi.
別再想了!你又不認識芝芝.
Monica: Do you all promise?
你們都保證?
All: Yeah! We promise! We'll be good!
對,我們保證,我們會很乖的
Monica: (shouts to Chandler) Chandler? Do you promise to be good?
錢德,你保證會很乖?
(Chandler makes a 'Cross my heart' sign. It starts to rain and he taps 敲擊 on the window.)
Joey: You can come in, but your filter-tipped little buddy has to stay outside!
你可以進來了,但你的濾嘴屁股朋友得呆在外面.
(Chandler sulkily悶悶不樂picks up a garbage can lid蓋 and uses it as an umbrella.)
(Phoebe enters, walks to the couch, sits down, and begins to read a letter without saying hi.)
Ross: Hey, Pheebs.
嘿, 菲比
Phoebe: 'Dear Ms.Buffay. Thank you for calling attention to our error. We have credited your account with five hundred dollars. We're sorry for the inconvenience, and hope you'll accept this- (Searches in her purse) -football phone as our free gift.'Do you believe this?! Now I have a thousand dollars, and a football phone!
親愛的巴菲小姐,謝謝你提醒我們的錯誤,我們已將五百元存人你的戶頭,造成不便之處請多包涵,請接受此足球電話…作為禮物,你們懂意思嗎?現在我多了一千元和一個足球電話
Rachel: What bank is this?
這是哪家銀行?
(The intercom buzzes.)
Monica: Hey. It's him. (On the intercom) Who is it?
他來了,是誰啊?
Alan: (on the intercom) It's Alan.
亞倫
Joey: (shouting to Chandler) Chandler! He's here!
錢德,他來了
(Chandler comes in,dripping 淋wet.)
Monica: (to all)Okay, please be good, please. Just remember how much you all like me.
拜託,別亂來,記得你們有多麼愛我
(She opens the door and Alan enters.)
Monica: Hi. Alan,this is everybody. Everybody, this is Alan.
嗨,亞倫,這是大家,各位,這是亞倫
Alan: Hi.
嗨
All: Hi, Alan.
嗨,亞倫
Alan: I've heard schho much about all you guys chh!
(Everyone laughs.)
我對各位已如雷灌耳
[Time lapse, Alan is leaving.]
Monica: (to Alan)Thanks. I'll call you tomorrow. (Alan exits, to all) Okay. Okay, let's let the Alan-bashing(揍) begin. Who's gonna take the first shot, hmm?
(Silence.)
謝謝,我明天再打電話給你,好了,開始攻擊亞倫吧,誰先開始?
Monica: C'mon!
來呀
Ross: ...I'll go.Let's start with the way he kept picking at- no, I'm sorry, I can't do this,can't do this. We loved him.
我來,我們從他一直..…抱歉,我辦不到...我們愛他…
All: Loved him! Yeah! He's great!
我們愛他…他太棒了...
Monica: Wait a minute! We're talking about someone that I'm going out with?
等等,我們談的是我約會的對象嗎?
All: Yeah!
是啊
Rachel: And did you notice...? (She spreads her thumb and index finger.)
你們都有注意到?
The Guys: (reluctantly) Yeah.
是啊...
Joey: Know what was great? The way his smile was kinda crooked.
知道他什麼最棒嗎? 他的微笑有點邪邪的
Phoebe: Yes, yes!Like the man in the shoe!
對,就像是鞋裡的男人
Ross: ...What shoe?
什麼鞋?
Phoebe: From the nursery rhyme. 'there was a crooked man, Who had a crooked smile, Who lived in a shoe, For a... while...'
(Dubious pause.)
童謠裡的,有個駝背的人有著扭曲的微笑,他住在鞋子裡,一陣子
Ross: ...So I think Alan will become the yardstick against which all future boyfriends will be measured.
我想亞倫將成為日後男友被丈量的標準
Rachel: What future boyfriends? No no, I th- I think this could be, y'know, it.
什麼日後男友?不,我想他就是了
Monica: Really!
真的呀?
Chandler: Oh, yeah. I'd marry him just for his David Hasselhof impression alone. You know I'm gonna be doing that at parties, right? (Does the impression)
光憑他學海灘遊俠的樣子我就想嫁給他了,我要去參加派對」
Ross: You know what I like most about him, though?
知道我最喜歡他哪一點?
All: What?
哪一點?
Ross: The way he makes me feel about myself.
他改變我看待自己的方式
All: Yeah...
嗯...
Commercial Break
[Scene: Central Perk,Monica is alone as Ross, Rachel, Chandler, and Joey enter dejectedly沮喪 in softball gear.壘球裝備]
Monica: Hi.. how was the game?
嗨...比賽如何?
Ross: Well..
怎麼說呢.
All: WE WON!!Thank you! Yes!
我們贏啦! 謝謝! 太棒啦!
Monica: Fantastic! I have one question: How is that possible?
太好了! 我有一個問題: 這怎麼可能呢?
Joey: Alan.
亞倫
Ross: He was unbelievable. He was like that-that-that Bugs Bunny cartoon where Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base-Alan,second base-Alan, third base-...
亞倫真是太不可思議了,他就像兔八哥卡通裡兔八哥守每個位置,我們雖沒有兔八哥但我們有一壘手亞倫,二壘手亞倫、三壘手亞倫...
Rachel: I mean,it-it was like, it was like he made us into a team.
他使我們形成一個團隊
Chandler: Yep, we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two about softball..
對,我們讓對手見識到什麼叫壘球
Monica: Can I ask you guys a question? D'you ever think that Alan is maybe.. sometimes..
沒錯,能問你們一個問題嗎?你是否曾感覺亞倫有時…有時怎樣?
Ross: What?
什麼?
Monica: ..I dunno, a little too Alan?
我說不上來,有點太亞倫了?
Rachel: Well, no.That's impossible. You can never be too Alan.
不,不可能,他不可能太過於亞倫
Ross: Yeah, it's his, uh, innate Alan-ness that-that-that we adore.
沒錯我們欣賞的是亞倫的內在
Chandler: I personally could have a gallon of Alan.
我個人可以喝下一加侖的亞倫
[Scene: A street, Phoebe walks up to a homeless person (Lizzie) she knows.]
Phoebe: Hey, Lizzie.
嘿,露西
Lizzie: Hey, Weird Girl.
嘿,古怪女孩
Phoebe: I brought you alphabet soup.
我帶字母湯來給你
Lizzie: Did you pick out the vowels?
你挑掉有母音嗎?
Phoebe: Yes. But I left in the Ys. 'Cause, y'know, "sometimes y". Uh, I also have something else for you. (She searches in her purse.)
但我把「Y」留下來了,因為有時你會用的上,為什麼(Why,音同Y)我還帶了其他東西給你
Lizzie: Saltiness?
鹹嗎?
Phoebe: No, but would you like a thousand dollars and a football phone?
不, 但你想要一千元和足球電話嗎?
Lizzie: What? (She opens the envelope Phoebe has given her.) Oh my God, there's really money in here.
什麼? 天啊,這裡真的有錢
Phoebe: I know.
我知道
Lizzie: Weird Girl,what are you doing?
怪女孩,你在幹什麼?
Phoebe: No, I want you to have it. I don't want it.
我要給你,我不想要
Lizzie: No, no, I ha-I have to give you something.
不,我得拿點東西給你
Phoebe: Oh, that's fine, no.
不,不用了
Lizzie: Would you like my tin-foil hat?
你要我的錫箔紙帽帽嗎?
Phoebe: No. 'Cause you need that. No, it's okay, thanks.
不要,因為你需要它,不用了,謝謝
Lizzie: Please, let me do something.
求你,讓我表示我的謝意
Phoebe: Okay,alright, you buy me a soda, and then we're even. Okay?
好,這樣吧,你請我喝汽水,我們就扯平了,好嗎?
Lizzie: Okay.
好吧
Phoebe: Okay.
好吧
[Scene: Chandler's office, Chandler looks around, opens his desk drawer, takes a puff噴出 of a cigarette,sprays 噴霧around some air freshener, and takes some breath spray. He types for a little while, opens the drawer again, and takes another drag 牽引/吸一口of the cigarette. While not paying attention, he sprays the breath spray around the room, takes a squirt噴出 of air freshener and gags堵嘴.]
[Scene: A Street, Phoebe and Lizzie are at a hot dog vendor.]
Lizzie: Keep the change. (To Phoebe) Sure you don't wanna pretzel?
不用找了,謝謝你,莉茲 你真的不要椒鹽卷餅?
Phoebe: No, I'm fine.
不,不用了,謝謝
Lizzie: (leaves) See ya.
再見
(Phoebe opens the can and reacts.)
Phoebe: Huh!
咦!
[Scene: Central Perk,Phoebe is telling everyone about her discovery.]
Ross: A thumb?!
一個拇指?!
(Phoebe nods.點頭)
All: Eww!
Phoebe: I know! Iknow, I opened it up and there it was, just floating in there, like this tiny little hitch-hiker!
我知道,我打開時,它就浮在裡面,像個搭便車的
Chandler: Well, maybe it's a contest, y'know? Like, collect all five?
或者這是一場競賽,集滿五個有獎?
Phoebe: Does, um,anyone wanna see?
你們想看看嗎?
All: Nooo!
不,不,不...
(Chandler lights a cigarette.)
All: Oh, hey,don't do that! Cut it out!
嘿,嘿,別那樣!拜託!
Rachel: It's worse than the thumb!
這比拇指更壞!
Chandler: Hey, this is so unfair!
嘿,這很不公平啊!
Monica: Oh, why is it unfair?
為何不公平?
Chandler: So I have a flaw! Big deal! Like Joey's constant knuckle-cracking isn't annoying? And Ross,with his over-pronouncing every single word? And Monica, with that snort when she laughs? I mean, what the hell is that thing? ...I accept all those flaws,why can't you accept me for this?
好,我有個缺點,怎麼了?喬依常扳指關節就不惹人厭?羅斯把每個音發得太清楚,摩妮卡大笑時的鼻音,搞什麼嘛?!我接受大家所有的缺點,為什麼大家就不肯接受我的這個缺點呢?
(An awkward silence ensues隨之而來.)
Joey: ...Does the knuckle-cracking bother everybody?
扳指關節很惹人厭嗎?
Rachel: Well, I-I could live without it.
我覺得有點點煩
Joey: Well, is it,like, a little annoying, or is it like when Phoebe chews her hair?
那聲音只是一點點惹人厭...還是像菲此咬她的頭髮一樣惹人厭?
(Phoebe spits out her hair.)
Ross: Oh, now,don't listen to him, Pheebs, I think it's endearing.
菲此,別介意,我覺得那樣很可愛
Joey: Oh,(Imitating Ross) "you do, do you"?
哦,真的?是嗎?
(Monica laughs and snorts.)
Ross: You know,there's nothing wrong with speaking correctly.
咬字清晰又不犯法
Rachel: "Indeed there isn't"... I should really get back to work.
沒錯,我該回去工作了
Phoebe: Yeah, 'cause otherwise someone might get what they actually ordered.
沒錯,否則有人就會拿到他們真正點的東西了
Rachel:Ohh-ho-hooohhh. The hair comes out, and the gloves come on.
哦...全都發洩出來了
(They degenerate 退步 into bickering爭吵 and Chandler happily starts to smoke, undisturbed不受幹擾.)
[Scene: Iridium, Monica and Paula are working.]
Monica: Did you ever go out with a guy your friends all really like?
你曾和一個你朋友都喜歡的男人約會嗎?
Paula: No.
沒有
Monica: Okay.. Well,I'm going out with a guy my friends all really like.
我在和一個我朋友都喜歡的男人約會
Paula: Wait wait..we talking about the coyotes here? All right, a cow got through!
我們在談郊狼嗎? 一頭牛居然全身而退
Monica: Can you believe it? ...Y'know what? I just don't feel the thing. I mean, they feel the thing, I don't feel the thing.
你能相信嗎? 你知道嗎? 我毫無感覺...他們有感覺...而我卻毫無感覺!
Paula: Honey.. you should always feel the thing. Listen, if that's how you feel about the guy, Monica, dump him!
你應該要有感覺的啊!聽著,如果你對他沒感覺,就把他甩了呀!
Monica: I know..it's gonna be really hard.
我知道,但很難
Paula: Well, he's a big boy, he'll get over it.
沒錯,但他是大人了,他會熬過去的
Monica: No, he'll be fine. It's the other five I'm worried about.
不,他沒事,我擔心的是其他五人
[Scene: Cental Perk,Joey and Ross are persecuting迫害/困擾 Chandler about his smoking.]
Joey: Do you have any respect for your body?
難道你不尊重你的身體嗎?
Ross: Don't you realise what you're-you're doing to yourself?
你不知道你在殘害你的身體?
Chandler: Hey, y'know,I have had it with you guys and your cancer and your emphysema and your heart disease. The bottom line is, smoking is cool, and you know it.
我受夠你們了,還有你們的癌症,肺氣腫和心臟病,至少抽菸很酷,這點你們也很清楚
Rachel: (holding the phone out to Chandler) Chandler? It's Alan, he wants to speak to you.
錢德,亞倫找你
Chandler: Really? He does? (taking the phone) Hey, buddy, what's up! Oh, she told you about that,huh. Well, yeah, I have one now and then. Well, yeah, now. Well, it's not that big- ..well, that's true,.. Gee, y'know, no-one- no-one's ever put it like that before. Well, okay, thanks! (He hands the phone back and stubs折斷 out his cigarette.)
真的?他找我?老兄,什麼事? 她告訴你了?對,我偶爾會犯菸癮,對,現在,沒那麼糟,這倒是真的,天啊,沒人這麼說過,好的,謝謝
Rachel: (to Ross,who has wandered up徘徊) God, he's good.
天啊,他真神
Ross: If only he were a woman.
如果他是個女人那該有多好
Rachel: Yeah.
是啊...
(They give each other a dubious look可疑的樣子.)
[Scene: Monica and Rachel's, everyond except Monica and Joey is watching Lamb chop羊排.]
Chandler: Ooh,Lamb chop. How old is that sock? If I had a sock on my hand for thirty years it'd be talking too.
小羊排,那襪子到底有多舊了?如果我手上戴著襪子三十年,它也會開始說話了
Ross: Okay. I think it's time to change somebody's nicotine patch. (Does so.)
有人該換尼古丁貼片了
Monica: (entering)Hey. Where's Joey?
嘿,喬依在哪兒?
Chandler: Joey ate my last stick of gum, so I killed him. Do you think that was wrong?
喬依吃了我的最後一片口香糖,所以我就把他殺了,你認為這樣不對嗎?
Rachel: I think he's across the hall.
我想他在對面
Monica: Thanks.(Goes to fetch him.)
謝謝啦.
Ross: (finishing changing Chandler's nicotine patch) There y'go.
好啦.
Chandler: (deadpan)Ooh, I'm alive with pleasure now.
哦,我又重拾快樂的生活了
Ross: Hey Pheebs, you gonna have the rest of that Pop-Tart?.. Pheebs?
菲此,你還想吃那個嗎?菲比?
Phoebe: Does anyone want the rest of this Pop-Tart?
誰想吃剩下的?
Ross: Hey, I might!
我要
Phoebe: Sorry...Y'know, those stupid soda people gave me seven thousand dollars for the thumb.
抱歉,汽水公司那些笨蛋給我七千元當姆指的補償金
All: You're kidding. Oh my God.
天啊!七千元!
Phoebe: And on my way over here, I stepped in gum. ...What is up with the universe?!
然後在來這的路上我又踩到口香糖了,這世界到底怎麼了?
Joey: (dragged in by Monica, he has just gotten out of the shower)
What's going on?
怎麼啦?
Monica: Nothing. I just think it's nice when we're all here together.
沒什麼,只是覺得大伙兒在一起很溫馨
Joey: Even nicer when everyone gets to wear their underwear..
如果大家都有穿內褲會更好
Rachel: Uh, Joey..
JOEY,你那裡...
Joey: Oh, God! (Hurriedly closes his legs.)
天呀
Monica: (turns off the TV) Okay..
好..
All: Oh! That was Lamb chop!
哦!那是小羊排!
Monica: Please,guys, we have to talk.
好了,大家,我們必須得談談.
Phoebe: Wait, wait,I'm getting a deja vu...no, I'm not.
等等,我有似曾相識的感覺,不,好像沒有
Monica: Alright, we have to talk.
好吧,我們需要談談.
Phoebe: There it is!
瞧,來了
Monica: Okay.It's-it's about Alan. There's something that you should know. I mean, there's really no easy way to say this.. uh.. I've decided to break up with Alan.
是有關亞倫的事,有件事應該讓你們知道真的很難啟齒,我決定和亞倫分手
(They all gasp and clutch each other.)
Ross: Is there somebody else?
有第三者?
Monica: No,nononono.. it's just.. things change. People change.
沒有...只是世事難料,人都會變
Rachel: We didn't change..
我們沒變啊
Joey: So that's it? It's over? Just like that?
就這樣...就這樣結束了?就這樣了?
Phoebe: You know..you let your guard down, you start to really care about someone, and I just- I-(starts chewing her hair)
當你放下防禦,真心對待一個人…
Monica: Look, I- I could go on pretending-
我可以繼續偽裝…
Joey: Okay!
好啊!
Monica: -but that wouldn't be fair to me, it wouldn't be fair to Alan- It wouldn't be fair to you!
不,這樣對我不公平,對亞倫不公平,對你們大家也不公平
Ross: Who-who wants fair? Y'know, I just want things back. Y'know, the way they were.
是嗎?誰要公平? 我只想要回失去的,回到往日
Monica: I'm sorry..
我很抱歉
Chandler: (sarcastic諷刺)Oh, she's sorry! I feel better!
哦,她說抱歉,我感覺好多了
Rachel: (tearful) I just can't believe this! I mean, with the holidays coming up- I wanted him to meet my family-
我真是不敢相信假期就要來臨了,我還想帶他去見我的家人
Monica: I'll meet somone else. There'll be other Alans.
我會找到新歡的,會有另一個亞倫
All: Oh, yeah! Right!
是呀,另一個.
Monica: Are you guys gonna be okay?
你們不會有事吧?
Ross: Hey hey,we'll be fine. We're just gonna need a little time.
嘿,嘿,我們會好起來的,我們只是需要一點時間
Monica: (dubious懷疑的) I understand.
我了解
[Scene: A Restaurant,Monica is breaking the news to Alan.]
Alan: Wow.
哇..
Monica: I'm, I'm really sorry.
我真的很抱歉
Alan: Yeah, I'm sorry too. But, I gotta tell you, I am a little relieved.
我也很抱歉,但我也真的鬆了一口氣.
Monica: Relieved?
鬆了一口氣?
Alan: Yeah, well,I had a great time with you.. I just can't stand your friends.Closing Credits
對,我和你在一起很開心,只是我受不了你朋友,
[Scene: Monica and Rachel's,everyone is mopping around and eating ice cream.]
Rachel: Remember when we went to Central Park and rented boats?.. That was fun.
記得我們到中央公園划船嗎?那真好玩
Ross: Yeah. He could row like a viking.
是啊,他劃得就像維京人一樣
Monica: (entering) Hi.
嗨.
All: Mmm.
嘿.
Ross: So how'd it go?
情況如何?
Monica: Oh, y'know..
嗯,你知道...
Phoebe: Did he mention us?
他有提到我們嗎?
Monica: He said he's really gonna miss you guys. (dubious look可疑的樣子)
他說他會想念你們的
Ross: You had a rough day, huh.. c'mere. (She sits down and Ross strokes her forehead.)
悲慘的一天? 你無法體會
Chandler: ...That's it. I'm getting cigarettes.
我受夠了,我要抽菸
All: No no no!
不行…
Chandler: (leaving) I don't care, I don't care! Game's over! I'm weak! I've gotta smoke! I've gotta have the smoke!
我管不了那麼多了,我投降,我是懦夫,我要抽菸,我要抽菸!
Phoebe: (shouting as he leaves) If you never smoke again I'll give you seven thousand dollars!
如果你不再抽菸我就給你七千塊
Chandler: (returns)Yeah, alright.End
好吧,沒問題.
,