老友記講英語知識(和貓熊哥一起精讀美劇老友記臺詞快速掌握地道美式英語口語30)
2023-11-04 10:14:51 2
和貓熊哥一起精讀美劇《老友記》臺詞快速掌握地道美式英語口語30
[Scene: The Chinese Restaurant.]
Ross: So, um, what do you do for a living?
你從事什麼職業?
Kristin: Well, um,for the past few years I've been working..(Ross is watching Carol and Susan,not listening to Kristin. Susan gets up, and has to go. Carol is left stranded擱淺)...which is funny because, that wasn't even my major.
這幾年都在做...非常有趣,因為那並不是我所學的專業的工作
Carol: Oh no. I thought you said they could shoot the spot without you.
不,我以為你說他們可以自己做
Susan: I thought they could...I'll try to get back as soon as I can. I'm sorry. (Ross realizes Kristin was expecting him to laugh, so he starts to laugh hysterically歇斯底裡.)
我以為他們會試試看,我會儘量趕回來,抱歉
Ross: Now that is funny. Hey, do you think...would it be too weird if I invited Carol over to join us? 'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and, and sad.
真好笑,你說我邀Carol過來會很奇怪嗎?因為她現在落單,懷孕,心情又不好
Kristin:(reluctantly勉強) I guess.
大概吧
Ross: Are you sure? Great. Carol? Wanna come over and join us?
你確定?謝謝,Carol,願意過來坐嗎?
Carol: Oh, no no no. I'm fine. I'm fine.
不,我沒事
Ross: Come on.These people'll scooch擠一擠 down. You guys'll scooch, won't you? Let's try scooching! Come on. Come on. Uh, Kristen Riggs, this is Carol Willick. Carol,Kristin. Uh, Carol teaches sixth grade. And, Kristin,Kristin...(struggling掙扎/抗爭)...does something that, funnily enough, wasn't even her major!
過來吧,這些人會挪過去的,各位挪過去好嗎,動起來,克莉絲汀,這位是Carol,Carol,這位是克莉絲汀,Carol教六年級,克莉絲汀…她的工作...很好笑,因為那不是她的主修
[Scene:Monica and Rachel's, firemen are there to handle the bonfire篝火/烽火 that got out of control.]
Fireman No.1: What do we got there?
裡面有什麼東西?
Fireman No.2: A piece of something: boxer shorts平角短褲, greeting cards, and what looks like a half-charred燒焦 picture—Wow, that guy's hairier多毛/長毛的 than the Chief!
肥皂,四角褲,問候卡,燒得半焦的照片,這傢伙的體毛比隊長的還濃密
Monica: You know,it's a really funny story how this happened.
這件事說來好笑,長毛髮生的
Fireman No.3: It's all right. It's all right. You don't have to explain. This isn't the first boyfriend bonfire that we've seen get out of control.
沒關係的,你無須解釋,燒毀男友物品失控的事件我們見多了
Fireman No.1: You're our third call tonight.
這已是今晚的第三件
Rachel: Really?
真的?
Fireman No.2: Oh, sure, Valentine's is our busiest night of the year.
當然,情人節之夜是我們最忙的時刻
[Scene:Central Perk.]
Janice: I brought you something.
我帶了東西給你
Chandler: Is it loaded? Oh, little candy hearts. (reading the candy) Chan and Jan Forever.
裝上子彈了沒?心型糖果,錢與珍,永遠
Janice: I had them made special.
我訂做的
Chandler: Ok, Janice.Janice. Hey, Janice. Look, there's no way for me to tell you this. At least there's no new way for me to tell you this. I just don't things are gonna work out.
Okay, Janice…Janice…我不知怎麼跟你說,至少我不知道怎麼用別的辦法跟你說,我覺得我們不會結果
Janice: That's fine.
無所謂
Chandler: (surprised)It is?
是嗎?
Janice: Mmm-hmm.Because I know that this isn't the end.
嗯,因為我知道我們還沒結束
Chandler: Oh no, you see, actually it is.
事實上已經結束了
Janice: No, it isn't, because you won't let that happen. Don't you know it yet? You love me,Chandler Bing.
不,還沒因為你不會讓它發生的,難道你還不懂?你愛我,錢德
Chandler: Oh, no I don't.
不,我不愛
Janice: Well then ask yourself this. Why do you think we keep ending up together? New Year's? Who invited who? Valentine's? Who asked who into whose bed?
那麼就捫心自問,我們為何總是會複合?新年是誰邀誰?情人節是誰邀誰上床?
Chandler: I did,but...
是我,可是…
Janice: You seek me out. Something deep in your soul calls out to me like a foghorn霧號. Janice,Janice. You want me. You need me. You can't live without me. And you know it.You just don't know you know it. See ya.
我是你尋找的對象,你的內心深處不斷呼喊著我,Janice…你要我,你需要我,你不能沒有我,你知道,你只是不知道你知道罷了,再見
(She kisses him passionately,then leaves.)
Chandler: Call me!
打電話給我
[Scene: The Chinese Restaurant, Ross and Carol are talking. Kristin is not there.]
Carol: It's not true. I never called your mother a wolverine狼獾.
沒有,我沒說你媽是狼人
Ross: You did so.I swear, I swear—(noticing Kristin's absence) How long has she been in the bathroom?
你有,我發誓,她上洗手間多久了?
Carol: Uh, I don't think she's in the bathroom. Her coat is gone.
我想她不是去上洗手間,她的外套不見了
Ross: Well maybe it's cold in there. Or maybe I screwed up the first date I had in 9 years.
或許是太冷吧,或許我搞砸了九年來的第一次約會
Carol: That could be it.
有可能
Ross: Oh, god. (He puts his head down on the grill) You know, this is still pretty hot. (He picks his head up, and a mushroom sticks to his head. Carol picks it off and eats it.)
這裡還是很熱
Carol: Mushroom.Smile. They won't all be like this. Some women might even stay through dinner.Sorry, that's not funny
磨菇,笑一下,不會每回都這樣的,有些女人會把晚餐吃完的抱歉,不好笑
Ross: No, it's just...you know the whole "getting on with your life" thing. Well, do I have to? I mean, I'm sitting here with this cute woman, and, and, and she's perfectly nice, and, but that there's, that's it. And um, and then I'm here talkin' to you, and, and it's easy, and it's fun, and, and I don't, I don't have to...You know, here's a wacky古怪/瘋狂 thought. Um, what's say you and I give it another shot? No no no, I know what you're gonna say, you're a lesbian. But what do you say we just put that aside for now you know? Let's just stick a pin in it, ok? Because, we're great together, you know. You can't deny it. Besides,you're carrying my baby. I mean, how perfect is that? But see, you know, you keep sayin' that, but there's somethin' right here. I love you.
人們老說要繼續你的人生,我必須嗎?我和這位美女坐在這兒,她是那麼好,但就這麼吹了,我現在又和你聊天,輕鬆又自在,我何必…我懂,我有個瘋狂的念頭,我們再試一次好嗎?我知道你要說你是個女同志,但何不暫時將它擺在一旁,完全不去想它,因為我們在一起很開心,這不容你否認,而且你又懷了我的孩子,這樣不是很完美嗎?雖然你一直回絕,但我仍然想對你說我愛你
(They kiss.)
Carol: Oh, I love you too. But...
我也愛你但是...
Ross: No but, no but.
不要但是
Carol: You know that thing you put over here with the pin in it? It's time to take the pin out.You'll find someone, I know you will. The right woman is just waiting for you.
暫時放到一旁的事遲早會出現的,你會找到對象的,我知道你會的,合適的女人正在等著你
Ross: That's easy for you to say, you found one already.
你說得倒是輕鬆,你已找到合適的女人
Carol: All you need is a woman who likes men and you'll be set.
你只需找到愛男人的女人即可
(A beautiful woman walks by Ross, he stares at her.)
Carol: Not her.
不是她
[Scene:Monica and Rachel's, The girls are talking with the firemen.]
Fireman No.3: We get off around midnight, why don't we pick you up then?
我們午夜下班之後,來找你們可以嗎?
Rachel: So, um, will you bring the truck?
你們會開消防車過來嗎?
Fireman No.3: I'll even let you ring the bell.
還會讓你們拉警鈴
Rachel: Oh, my god.
天啊
Phoebe: See, there you go, the cleansing works!
看見沒,清理儀式奏效
Monica: They're nice guys.
沒錯,他們是好男人
Rachel: Oh, they're firemen guys.
他們是消防隊員
[Scene: Out in the hall, the firemen are talking.]
Fireman No.1: You guys tell them you were married?
你們有告訴她們你們已婚嗎?
Fireman No.2: No way!
當然沒有
Fireman No.3: Are you kidding? My girlfriend doesn't know, I'm not gonna tell them!
別逗了,連我女友都不知道,我才不會告訴她們呢
,