《愛情的邊疆》大文文上線 徐嘉雯是敢闖的姑娘
2023-04-01 21:05:54 1
網易娛樂5月30日報導純愛史詩大劇《愛情的邊疆》正在浙江衛視熱播。這幾天,混血演員徐嘉雯飾演的大文文出場後,引發很多人的關注。作為文藝秋與維卡痴等了十多年才迎來的愛情結晶,有著西方人稜角、東方人神韻的大文文「略不討喜」,骨子裡略顯叛逆的性格,讓不少觀眾「怒其不爭」,當然也開始對演員本人感到好奇。記者昨天採訪後獲悉,其實在現實生活中,徐嘉雯和文文一樣敢闖。她很早就經濟獨立,並大老遠的從紐西蘭跑到中國來闖蕩。
洗手間裡的一段試鏡,讓她結緣「愛情」
一個金髮碧眼的小姑娘,在那個特殊年代和環境格格不入,這也造就了文文叛逆的個性徐嘉雯是誰,在成長的過程中成為十足的「熊孩子」,「用自己的方式控制周圍環境」,讓文藝秋與宋紹山操碎了心。隨著文藝秋與宋紹山進入「柴米油鹽」的情感升溫期,大文文也上線了。她的糾結、無奈、叛逆,被混血演員徐嘉雯演繹的恰到好處,在「不討喜」的同時,又讓觀眾心疼。
於是,觀眾對這個講著一口東北話的混血演員好奇起來。其實,徐嘉雯與《愛情的邊疆》結緣相當有意思,「那時候我需要提交一個試鏡短片,但其實當時我在旅遊。最後我不得不臨時在一家咖啡館的洗手間裡拍了一段短片,王雷老師後來還猜出來了。」徐嘉雯笑著向記者回憶,「那段戲是關於我威脅我媽媽的,當時我靠著想像演出了這段情節,還是一個不小的挑戰。」
當得到演出的機會後,徐嘉雯相當珍惜,立刻開始對這個充滿個性的人物做功課。「我的爺爺是東北人,很遺憾他已經不在了,但是我父親依然記得很多關於他的故事。我只能聽著這些故事儘量去想像在那個時代,人們怎樣應對生活中的種種困難。」徐嘉雯的父親是中國人,母親是紐西蘭人,她從小也對中國文化有著濃厚的興趣,「我覺得自己特別幸運,能有這個機會學習中國的歷史文化和了解我自己的根源。讀完劇本後,我忽然深刻地認識到了關於中華文化,我還有很多需要學習,也很迫切希望學習。」
隨後,徐嘉雯開始努力學中文,「我儘可能不讓別人把劇本直接翻譯給我,劇本中的對話很難翻譯得恰當徐嘉雯是誰,其中還有很多詩意的話和文學性的比喻,比如成語。我希望能真正地理解我的每句臺詞,像一個地道的中國人那樣徹底地理解。」徐嘉雯沒有找翻譯,而是專門請了一位來自東北的中文老師,「她能幫我解釋清楚每句話背後的含義,並教我說東北口音。我知道我的東北口音肯定沒法特別地道,但起碼我希望在理解對白之後,幫助我的表情和肢體語言儘可能地符合一個東北姑娘的樣子。」
與「文文」有相似處,她一直為夢想努力
劇中的大文文直爽要強,不斷惹出的麻煩讓她「不太討喜」甚至「招黑」,然而她一直為實現自己的夢想而努力。「這種行為也意味著文文內心深處仍然糾結於自己和別人不一樣這件事。這些複雜的內心和過去,造就了文文很『不一樣』的現狀。作為演員,我認為最重要的是詮釋好這樣一個複雜立體又有趣的角色。我不會在乎表演時自己的臉看起來好不好看,有沒有變形。我希望能通過我的表演完整地展現文文心中的苦澀,甚至是扭曲。」徐嘉雯對於文文有著自己的理解,巧合的是,文文與現實中的徐嘉雯有著許多相似之處。
「我十七歲就離開家裡自己學習了,同時開始完全經濟獨立,在紐西蘭這算是很正常的現象,不過畢業之後,我自己獨自跑來中國可能就不是每個紐西蘭女孩都會做的了。所以我想,在敢闖這方面,我和文文是很相似的。」現在的徐嘉雯也在為實現著她的夢想和抱負而一直努力。