常識性的晚間問候
2023-03-29 10:50:34
宣暄者,應酬之語是也。問候,也就是人們相逢之際所打的招呼,所問的安好。在多數情況下,二者應用的情景都比較相似,都是作為交談的「開場白」來被使用的。從這個意義講,二者之間的界限常常難以確定。
寒暄的主要的用途,是在人際交往中打破僵局,縮短人際距離,向交談對象表示自己的敬意,或是藉以向對方表示樂於與多結交之意。所以說,在與他人見面之時,若能選用適當的寒暄語,往往會為雙方進一步的交談,做好良好的鋪墊。
反之,在本該與對方寒暄幾句的時刻,反而一言不發,則是極其無禮的。
在當被介紹給他人之後,應當跟對方寒暄。若只向他點點頭,或是只握一下手,通常會被理解為不想與之深談,不願與之結交。
碰上熟人,也應當跟他寒暄一兩句。若視若不見,不置一辭,難免顯得自己妄自尊大。
在不同時候,適用的寒暄語各有特點。
跟初次見面的人寒暄,最標準的說法是:「你好!」「很高興能認識您」。「見到您非常榮幸」。
比較文雅一些的話,可以說:「久仰」,或者說:「幸會」。
要想隨便一些,也可以說:「早聽說過您的大名」、「某某某人經常跟我談起您」,或是「我早就拜讀過您的大作」、「我聽過您作的報告」,等等。
跟熟人寒暄,用語則不妨顯得親切一些,具體一些,可以說「好久沒見了」、「又見面了」,也可以講:「你氣色不錯」、「您的髮型真棒」,「您的小孫女好可愛呀」、「今天的風真大」、「上班去嗎?」寒暄語不一定具有實質性內容,而且可長可短,需要因人、因時、因地而異,而它卻不能不具備簡潔、友好與尊重的特徵。
寒暄語應當刪繁就簡,不要過於程式化,像寫八股文。例如,兩人初次見面,一個說:「久聞大名,如雷貫耳,今日得見,三生有幸」,另一個則道:「豈敢,豈敢!」搞得像演出古裝戲一樣,就大可不必了。
寒暄語應帶有友好之意,敬重之心。既不容許敷衍了事般地打哈哈,也不可用以戲弄對方。「來了」,「瞧您那德性」,「喂,您又長膘了」,等等,自然均應禁用。
問候,多見於熟人之間打招呼。西方人愛說:「嗨!」中國人則愛問「去哪兒」、「忙什麼」、「身體怎麼樣」、「家人都好吧?」在商務活動中,也有人為了節省時間,而將寒暄與問候合二為一,以一句「您好」,來一了百了。
問候語具有非常鮮明的民俗性、地域性的特徵。比如,老北京愛問別人:「吃過飯了嗎?」其實質就是「您好!」您要是答以「還沒吃」,意思就不大對勁了。若以之問候南方人或外國人,常會被理解為:「要請我吃飯」、「諷刺我不具有自食其力的能力」、「多管閒事」、「沒話找話」,從而引起誤會。
在阿拉伯人中間,也有一句與「吃過飯沒有」異曲同工的問候語:「牲口好嗎?」你可別生氣,人家這樣問候您,絕不是拿您當牲口,而是關心您的經濟狀況如何。在以遊牧為主的阿拉伯人中間,還有什麼比牲口更重要的呢?問您「牲口好嗎?」的確是關心您的日子過得怎麼樣。
為了避免誤解,統一而規範,商界人士應以「您好」、「忙嗎」為問候語,最好不要亂說。
牽涉到個人私生活、個人禁忌等方面的話語,最好別拿出來「獻醜」。例如,一見面就問候人家「跟朋友吹了沒有」,或是「現在還吃不吃中藥」,都會令對方反感至極。