春夜喜雨杜甫
2023-03-28 01:29:49
《春夜喜雨》 唐代.杜甫 好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。 野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅溼處,花重錦官城。 譯文 好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。
伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。
濃濃烏雲,籠罩田野小路,點點燈火,閃爍江上漁船。 明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。
拓展資料:注釋 知:明白,知道。說雨知時節,是一種擬人化的寫法。
乃:就。發生:萌發生長。
發生:萌發生長。潛(qián):暗暗地,悄悄地。
這裡指春雨在夜裡悄悄地隨風而至。潤物:使植物受到雨水的滋養。
野徑:田野間的小路。曉:天剛亮的時候。
紅溼處:雨水溼潤的花叢。紅溼處:指有帶雨水的紅花的地方。
花重:花沾上雨水而變得沉重。重:讀作zhòng(重在這裡的意思是:沉重。
所以讀作第四聲。)錦官城:成都的別稱。
創作背景: 這首詩寫於761年(上元二年)春。杜甫在經過一段時間的流離轉徙的生活後,終因陝西旱災而來到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。
作此詩時,他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養花,與農民交往,對春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景詩作。