泰戈爾散文詩集有哪些? 泰戈爾新月集十首最出名的詩?
2023-04-01 19:39:26
泰戈爾的散文詩集新有哪兩首詩?
泰戈爾新月集(新月集40首詩)
《新月集》是諾貝爾文學獎得主泰戈爾的第二部英文詩集。這部詩集收錄了40首詩,其中有作者譯自孟加拉語《兒童集》的舊作,也有作者另以英文撰述的新作。這40首以幼兒和孩童為主題的作品,全部整編在「新月」名下,作者的立意和用心格外引人深思。
《新月集》兩度提到新月,即第三首的《起源》和第四首的《寶寶之道》。
《起源》描寫「新月皎潔年輕的光」,落在「秋雲逐漸消逝的邊緣」時,寶寶的笑容就在這一刻誕生;新月與秋雲在此形成對比,雲的散逸烘託新月之代表新生。
《寶寶之道》則提到寶寶入世前,本來住在「小小的新月國度裡」,自由自在,無憂無慮,完全「沒有任何約束」。
泰戈爾新月集十首最出名的詩?
《新月集》經典詩歌欣賞:時候與原因
WHEN I bring you coloured toys, my child, I understand why there is such a play of colours on clouds, on water, and why flowers are painted in tints--when I give coloured toys to you, my child.
當我給你五顏六色的玩具的時候,我的孩子,我明白了為什麼雲上水上是這樣的色彩繽紛,為什麼花朵上染上絢爛的顏色的原因了 -- 當我給你五顏六色的玩具的時候,我的孩子。
When I sing to make you dance, I truly know why there is music in leaves, and why waves send their chorus of voices to the heart of the listening earth--when I sing to make you dance.
當我唱著使你跳舞的時候,我真的知道了為什麼樹葉兒響著音樂,為什麼波浪把它們的合唱送進靜聽著的大地的心頭 -- 當我唱著使你跳舞的時候。
When I bring sweet things to your greedy hands, I know why there is honey in the cup of the flower, and why fruits are secretly filled with sweet juice--when I bring sweet things to your greedy hands.
當我把糖果送到你的貪婪的雙手上的時候,我知道了為什麼在花萼裡會有蜜,為什麼水果裡會秘密的充溢了甜汁 -- 當我把糖果送到你的貪婪的雙手上的時候。
When I kiss your face to make you smile, my darling, I surely understand what pleasure streams from the sky in morning light, and what delight the summer breeze brings to my body--when I kiss you to make you smile.
當我吻著你的臉蛋兒讓你微笑的時候,我的寶貝,我真切地明白了在晨光裡從天上流下來的是什麼樣的快樂,而夏天的微風吹拂在我的身體上的又是什麼樣的涼爽——當我吻著你的臉蛋兒讓你微笑的時候。
《新月集》經典詩歌欣賞:開始
"WHERE have I come from, where did you pick me up?" the baby asked its mother.
「我是從哪兒來的,你,在哪兒把我撿起來的?」孩子問他的媽媽說。
She answered half crying, half laughing, and clasping the baby to her breast,-- "You were hidden in my heart as its desire, my darling.
她把孩子緊緊地摟在胸前,半哭半笑地答道——「你曾被我當作心願藏在我的心裡,我的寶貝。
You were in the dolls of my childhood's games; and when with clay I made the image of my god every morning, I made and unmade you then.
「你曾存在於我孩童時代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那時我反覆地塑了又捏碎了的就是你。
You were enshrined with our household deity, in his worship I worshipped you.
「你曾和我們的家庭守護神一同受到祀奉,我崇拜家神時也就崇拜了你。
In all my hopes and my loves, in my life, in the life of my mother you have lived.
「你曾活在我所有的希望和愛情裡,活在我的生命裡,我母親的生命裡。
In the lap of the deathless Spirit who rules our home you have been nursed for ages.
「在主宰著我們家庭的不死的精靈的膝上,你已經被撫育了好多代了。
When in girlhood my heart was opening its petals, you hovered as a fragrance about it.
「當我做女孩子的時候,我的心的花瓣兒張開,你就像一股花香似地散發出來。
Your tender softness bloomed in my youthful limbs, like a glow in the sky before the sunrise.
「你的軟軟的溫柔,在我的青春的肢體上開花了,像太陽出來之前的天空上的一片曙光。
Heaven's first darling, twinborn with the morning light, you have floated down the stream of the world's life, and at last you have stranded on my heart.
「上天的第一寵兒,晨曦的孿生兄弟,你從世界的生命的溪流浮泛而下,終於停泊在我的心頭。
As I gaze on your face, mystery overwhelms me; you who belong to all have become mine.
「當我凝視你的臉蛋兒的時候,神秘之感淹沒了我;你這屬於一切人的,竟成了我的。
For fear of losing you I hold you tight to my breast. What magic has snared the world's treasure in these slender arms of mine?"
「為了怕失掉你,我把你緊緊地摟在胸前。是什麼魔術把這世界的寶貝引到我這雙纖小的手臂裡來呢?」
小學生新月集讀後感50字?
泰戈爾的《新月集》歌頌了人類生活中最為寶貴的東西—童真,他向人們描繪了一個魅力無窮的兒童世界,表現了孩子們金子般的童心,讓我讀出了他們豐富的想像力和強烈的好奇心。這本書的翻譯鄭振鐸曾精闢地說過:「《新月集》並不是一部寫給兒童讀的詩歌集,這是一部敘述兒童心理、兒童生活的最好的詩歌集。」
我完全同意這句話。在《新月集》中,最讓我感同身受的是《十二點半》這首詩:
「媽媽,我真想現在不做功課了,
我整個早晨都在念書呢。
你說,現在還不過是十二點鐘。
假定不會晚過十二點罷;
難道你不能把『不過是十二點鐘』想像成下午麼?
我能容容易易的想像:太陽已經到了那片稻田的邊緣上了,老態龍鐘的漁婆正在池邊採擷草做她的晚餐。
我閉上了眼就能夠想到,馬塔爾樹下的陰影更深黑了,池塘裡的水看來黑得發亮。
假如十二點能夠在黑夜裡來到,為什麼黑夜不能在十二點鐘的時候來到呢?」
我第一次讀這首詩的時候,就感覺這是我的心聲,真實又不缺乏優美的環境描寫。它讓我想到了自己每天晚上十一點時奧數題沒做完,我就想像現在是上午十一點,好讓自己趕緊打起精神做題,然後早點去睡覺。
那麼泰戈爾為什麼能把孩子們刻畫得如此真實呢?我認為泰戈爾之所以能無比真實地描繪出一個兒童的世界,是因為他完全將自己看作一個孩子新月集的作者是誰,「真實」地進入了孩子的世界,所以他才能設身處地的為孩子著想、為孩子說話,說孩子說的話,用孩子的言語表達他們的精神世界和真實情緒,向人們分享孩子那單純的快樂。
泰戈爾的作品給了我一種無比舒暢的感覺,像一陣清新的風拂過面頰。在他面前,任何欺騙和隱瞞都無法逃脫他那敏銳的目光,所以我們應該坦誠地做人,因為最後往往會發現,被欺騙的就是我們自己。
課文什麼選自印度詩人泰戈爾的新月集 文中把什麼 什麼 什麼等景物當作人來寫?
《花的學校》選自泰戈爾的散文詩《新月集》
文中把風、花兒、雷雲等景物當作人來寫。
比如: 1、溼潤的東風走過荒野新月集的作者是誰,在竹林中吹著口笛。
2、一群一群的花從無人知道的地方突然跑出來,在草地上跳舞、狂歡。
3、樹枝在林中互相碰觸著,綠葉在狂風裡簌簌地響,雷雲拍著大手。這時,花孩子們便穿了紫的、黃的、白的衣裳,衝了出來。
泰戈爾的《新月集》簡介與他的資料?
《孩子的世界》、《開始》、《金色花》、《告別》等篇什,是泰戈爾《新月集》裡有代表性的幾篇詩作,塑造了一個迷人的兒童世界。 《新月集》是泰戈爾一部著名的兒童散文詩集,也是他眾多散文詩的第一本。出版於1886年。當時,風華正茂的泰戈爾,正值春風得意。他的第一個女兒剛好降生,事業上也不斷取得成功。溫馨的家庭,錦繡的前程,使得青年詩人身心愉悅。正是在這樣的背景下,他寫了這本著名詩集。詩集問世之後,泰戈爾也因此被譽為「兒童詩人」。 詩集裡著力描繪的是一個個天真可愛的兒童。詩人致力謳歌的是人類生活中最為寶貴的東西――童真。他以天才之筆塑造了一批神形兼備、熠熠閃光的天使般的兒童藝術形象。這是詩人對世界兒童文學的一大奉獻! 認真品嘗包括《孩子的世界》、《開始》等篇章在內的《新月集》詩作之後,我們覺得,這些兒童的形象之所以如此感人,主要得力於兩個方面:一是詩人充滿哲理的藝術思想,一是他非凡的想像力。這兩個方面,使這部著名兒童詩集,在思想和藝術方面,達到了一個新的高度。 一些仔細地讀過《新月集》的人,特別是讀過其中《家庭》、《海邊》、《來源》、《孩童之道》、《孩子的世界》等詩篇的人,心中都會有一個共同感覺,都會覺得詩中那些抒情的小主人公,似乎有些撲朔迷離。
他們與其說是生活在現實世界中,倒不如說是生活在雲端裡,大海邊。是大海與他們遊戲,為他們唱迷人的歌曲;是新月和秋雲在夢中送給他們最初的微笑。他們是人,也是「神」。瀰漫於詩中這朦朧的神秘的色彩,對於刻畫孩子們的形象很有好處。使得他們從形態、性格、語言、行動、嬉樂,直至生活環境,都更像人們心目中的「天使」,更富有詩意和情趣,因而也就更為人們所喜愛。這種藝術效果,是其他詩人所難以達到的。泰戈爾之所以把孩子們寫得這樣似「神」非神,「神」人合一,並非故弄玄虛,而是與他當時所奉行的一種藝術思想――把藝術的最終目的視為揭示神或「梵」的世界――有密切關係。它讓作者將人的世界和神的世界緊密聯繫在一起,也賦予這些孩子比「人」更為可愛的形象。 體現詩人思想哲理又有助於表現孩子童真的,還有母愛。在詩裡,詩人不是將童真看成為獨立的因素,而是讓它與母愛緊緊聯繫在一起,加以謳歌、讚美,把二者看成為相輔相成的東西。這一思想,在《開始》、《不被注意的花飾》等詩裡,尤為明顯。他這樣做,不僅為表現孩子們的童心童真提供了一個更廣闊的背景,而且還寫出了童真賴以存在的感情基礎。在生活中我們會看到,沒有母愛的孩子,是不大可能幸福的;而沒有幸福的童年,則是黯淡無光的。
他的天真爛漫,他的無憂無慮,都將隨之失去。他的童心將是一顆被扭曲的,它有可能過早地被「成熟」所替代。相反,只有在「母愛」的撫育之下,「童真之花」才會越開越豔麗。泰戈爾正是深明個中哲理,才將「母愛」和「童真」,共同予以讚頌的。這樣做的結果,既使《新月集》別具思想特色,也使孩子們身上更富有感情色彩,更血肉豐滿。 從《金色花》、《告別》等詩的實際情況來看,這部詩集裡的孩子形象之所以如此可愛迷人,還與詩人的豐富聯想分不開。它從更高的層次上表現了孩子們金子般的童心。孩子們大都好奇、富於幻想。在這好奇和幻想的翅膀上,常常附麗著孩子們的思想、性格、愛憎,以及嚮往和追求。因而詩人在詩作中,還讓他們聯想或者大膽幻想。從而進一步豐滿了孩子們的形象。試如《金色花》中,詩人讓年幼的「我」張開幻想的翅膀,希望自己能變成「一朵金色花」。這樣,「我」一方面可以「笑哈哈的在風中搖擺」,在「樹葉上跳舞」;另一方面,還能挑逗母親,「匿笑」她找不著「我」時的可笑神情……通過這一系列幻想,「我」的天真、頑皮,「我」和母親的真摯情感,都充分地展現了出來,「我」的形象也因此更為人疼愛。試想,詩篇中若沒有這稚氣而又美麗的聯想,「我」將大為遜色。