andy的英語名怎麼讀(Andy的發音講解-再見科比)
2023-10-18 18:07:57 1
熟悉我的人都知道,我是從小練籃球的,到現在為止球齡快20年了。雖然最後一次扣籃都是十年前的事兒了,但還是一直在堅持打。說起來也奇怪,自從02年以後就沒有再看過電視轉播的籃球比賽了,也不知為什麼,就是不願意看了。所以對於後來出現的球星無論是國內還是國外都沒什麼印象。今天再次在麥克風見到科比心情還是很激動的,畢竟他退役之後NBA裡面好像真的一個認識的都沒有了呢。
5:20 英語麥克風1210 來自外語學習資源
Ellen:Congratulations on what a final game that was. You could not have, you know, dreamed of anything like that, right?
Kobe: No, for sure. I mean, it was, I couldn’t believe that it actually happened, you know, that this moment was actually here, and this is, THE game. You know, it’s really, it’s kind of a strange feeling.
Ellen: I know, when you were walking out, were you, I mean, you must』ve been emotional when you woke up that day, right?
Kobe: No. You know I was really calm because it doesn’t really dawn on you. Then when I walked in the arena, you kinda feel your electricity, you just kinda start getting a little nostalgic, then you realized everybody’s here to watch this final game. Don’t suck.
發音要點:
1. what a濁化連讀;
2. you know,I mean都屬於口頭禪,說得時候要輕快,就好像漢語中的「就是...」、「那個...」;
3. dreamed of anything連續的連讀;
4. couldn't在口語中可以使用鼻音來代替dn't這個音節;
5. THE game中的THE是要讀成元音的讀音喲,這裡都已經全部大寫了,當然就是強調的意思啦;
6. must've讀成/təv/
7. it doesn't really兩個t都需要吞音;
8. walked in裡面kt轉換,並且t和in連讀;
9. start getting a little nostalgic裡面的這麼多的t都是需要名正言順濁化的,你能想像嗎;
10. Don't suck.其實並不是一個很文明的說法,就好像漢語中的「別扯犢子」;
11. 由於全文都是口語的原始記錄,大家可以看到裡面大量的口頭禪、不大符合語法的句型,還有一個特點就是使用很簡單的詞語來表達一些只能意會不好言傳的意思。
,