十個常見的英語俚語(按字面意思理解容易出糗)
2023-04-22 07:24:46
我們常說的「俚語」和「習語」,很多英文習語不能靠字面意思來猜測它的意思哦~英語中有很多俚語看上去讓我們摸不到頭腦,甚至還鬧出笑話,今天我們來看看幾個常見的俚語究竟是什麼意思。
1、A nose for something
常用習語,作名詞,字面意思「針對某事物的鼻子」,引申為「擁有某種能力,擅長發現某事物,擅長做某事」。
例句:
A reporter must have a nose for news.
記者必須對消息有嗅覺。
2、On the nose
常用習語,字面意思「在鼻子上」,主要有三種含義:
①美國俚語,指「時間準時,按時,時間正好」。
②美國俚語,指「正確,準確,恰到好處」。
例如:Your guess was right on the nose.(你的猜測準確無誤)。
③澳大利亞俚語,指「氣味重,剌鼻的」。
例如:The airplane pilot found the small landing field on the nose.
飛行員正好將飛機降落在小機場上。
3、Follow one's nose
美國俚語,屬於黑人用語,作動詞,主要意思有兩種:①指「一直走,任憑直覺和本能行事」。②指「走正道,遵法守紀,做良好公民」。
例句:
He always follows his nose,whatever temptation may exist to the contrary.
不管存在什麼不良誘惑,他始終走在正道上。
4、Nose job
作名詞,意思很好猜「鼻子整形手術」。
例句:
Can you tell whether Mary has had a nose job?
你能看出來瑪麗有沒有做過鼻子整形手術嗎?
5、Pay through the nose
常用俚語,字面意思「通過鼻子來付錢」,實際意思「出高價,花大錢」,也表示「被敲竹槓」。
例句:
If you want to fly during this festive season,you have to pay through the nose for the flight.
如果你想在這個節假日期間飛行,那麼你必須為這次飛行付出更多錢。
6、Get up somebody's nose
常用習語,作動詞,意思是「惹某人發火,使某人惱怒」。
例句:
People who drive like that really get up my nose.
像這樣駕車的人真的使我很惱火。
最後:
如果你想去有外國人、大學生的英語社群,看上圖右下角水印,找到它。那裡會美音、印度腔、倫敦腔的小夥伴都有
,