左傳中其的用法(左傳中的焉字)
2023-05-06 08:01:53 4
左傳中其的用法?成公十六年290,我來為大家科普一下關於左傳中其的用法?以下內容希望對你有幫助!

左傳中其的用法
成公十六年
290
欒針見子重之旌,請曰①:「楚人謂夫旌,子重之麾也——彼其子重也②。日臣之使於楚也,子重問晉國之勇,臣對曰『好以眾整』,曰『又何如』,臣對曰『好以暇』③。今兩國治戎,行人不使,不可謂整④;臨事而食言,不可謂暇⑤——請攝飲焉⑥。」
公許之。
使行人執榼承飲,造於子重曰⑦:「寡君乏使,使針御持矛,是以不得犒從者,使某攝飲⑧。」
子重曰:「夫子嘗與吾言於楚,必是故也,不亦識乎!⑨」
受而飲之,免使者而復鼓⑩。
通釋:
欒針見到楚軍子重的旌旗,向晉厲公請示說:「楚國人說那面旗子是子重號令部隊的標誌——那大概就是子重吧。昔日下臣到楚國出使,子重問起晉國的勇武表現,下臣回答說『喜好參戰者都按部就班』,子重又問我『還有什麼』,下臣回答說『喜好從容不迫』。現在兩國正在開戰,不派出使者,不能說是按部就班;面臨戰事就忘記了自己說的話,不能說是從容不迫——請允許我派人給子重進酒。」
晉厲公應允了欒針。
派遣使者帶著酒器捧著酒,有禮節地送到子重面前說:「寡君缺少使喚的人,讓欒針操著矛侍立在他的身旁,因此不能來犒賞您的手下,派我前來代他向您獻酒。」
子重說:「欒先生在楚國時曾經跟我說過一番話,一定是這番話的原因,他的記性不太好了嗎!」
子重接過酒就喝了下去,放使者回去後又敲響了戰鼓。
注釋與說明:
①欒針見子重之旌,請曰:欒針見到楚軍子重的旌旗,向晉厲公請示說。子重,見以上相關注釋。旌,旌旗,用羽毛或犛牛尾裝飾的旗子。請,請示。
②楚人謂夫旌,子重之麾也——彼其子重也:楚國人說那面旗子是子重號令部隊的標誌——那大概就是子重吧。「楚人謂夫旌,子重之麾也」與「彼其子重也」分別是判斷句。麾,指揮部隊的旗幟,號令部隊的標誌。這個破折號大致相當於「由此看來」。彼,那。其,大概。
③日臣之使於楚也,子重問晉國之勇,臣對曰「好以眾整」,曰「又何如」,臣對曰「好以暇」:昔日下臣到楚國出使,子重問起晉國的勇武表現,下臣回答說「喜好參戰者都按部就班」,子重又問我「還有什麼」,下臣回答說「喜好從容不迫」。《左傳·成公十六年》是「好整以暇」這個成語的出處。請注意這裡的引述語言是以轉述形式出現的,加冒號就會使語言表達不連貫,要以直接加引號的形式出現。日,名詞作狀語,昔日,往日。第一個「之」,放在「臣」與「使於楚」這個主謂短語之間,取消該短語的獨立性。晉國之勇,晉國的勇武表現。以,介詞,相當於「對」。眾整,眾人整齊劃一。暇,悠閒,像沒事兒似的。
④今兩國治戎,行人不使,不可謂整:現在兩國正在開戰,不派出使者,不能說是按部就班。治戎,用兵,興兵,正在開戰。行人,參見262例注釋⑥。使,動詞,派……出使。
⑤臨事而食言,不可謂暇。面臨戰事就忘記了自己說的話,不能說是從容不迫。臨事,面對戰事,指當前因為在戰場上是緊迫之時。食言,忘記了自己說的話,不兌現說過的話。
⑥——請攝飲焉。請允許我派人給子重進酒。這個破折號大致相當於「根據以上這些理由」「因此」。請,請允我派人。攝,攜帶。飲,飲料,應該是酒。這裡插一句,「飲料」「飲品」的概念古已有之。焉,兼詞,於是,即「向子重」「給子重」(於,向,給;是指子重)。
⑦使行人執榼承飲,造於子重曰:派遣使者帶著酒器捧著酒,有禮節地送到子重面前說。榼,音kē,盛酒的器具。承,託,捧。造,訪,有禮節地送去。於,介詞,向,給,到。
⑧寡君乏使,使針御持矛,是以不得犒從者,使某攝飲:寡君缺少使喚的人,讓欒針操著矛侍立在他的身旁,因此不能來犒賞您的手下,派我前來代他向您獻酒。第一個「使」,使喚的人;第二個「使」,讓;第三個「使」,派。御,侍,侍從,猶言「當保鏢」。犒,用酒食或財物慰勞。
⑨夫子嘗與吾言於楚,必是故也——不亦識乎:欒先生在楚國時曾經跟我說過一番話,一定是這番話的原因——他的記性不太好了嗎。夫子,對欒針的敬稱。這個破折號用在這裡表示的是話題的轉換,相當於「由此看來」。亦,程度副詞,太。識,音zhì,好記性。
⑩受而飲之,免使者而復鼓:子重接過酒就喝了下去,放使者回去後又敲響了戰鼓。受,接過來。前一個「而」,相當於「就」。飲,喝下去。免,放行,讓回去。後一個「而」,相當於「……後」。復,再,又。鼓,動詞,敲戰鼓。
291
嬰齊,魯之常隸也,敢介大國以求厚焉①!承寡君之命以請,若得所請,吾子之賜多矣,又何求②!
通釋:
嬰齊是魯國供日常驅使的小吏,豈敢在大國面前來向您謀求高官厚祿呢!我接受寡君的使命來請求,如果得到我們請求的,您給的恩賜就多了,還請求什麼呢!
注釋與說明:
①嬰齊,魯之常隸也,敢介大國以求厚焉:嬰齊是魯國供日常驅使的小吏,豈敢在大國面前來向您謀求高官厚祿。本段是魯國子叔聲伯出使晉國營救季文子時與卻犫的對話。嬰齊,公孫嬰齊(可能是魯文公的孫子),又稱子叔嬰齊、子叔聲伯,這裡是他自稱名。常隸,供日常驅使的小吏。敢介大國,豈敢在大國之間。敢,豈敢。介,本義,在……之間,在面對大國時。求,謀求。厚,厚賞。焉,兼詞 助詞,於是,即「向您 呢」(於,向;是,您,你們晉國)。
②承寡君之命以請,若得所請,吾子之賜多矣,又何求:我接受寡君的使命來請求,如果得到我們請求的,您給的恩賜夠多了,還請求什麼。承,接受。所請,我們請求的事項。吾子,您,參見273例注釋④。之,的。
,