顧炎武全文譯文(經典文言文賞析)
2023-04-19 03:08:13
原文凡先生①之遊,以二馬三騾載書自隨②。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折。或③與平日所聞不合,則即坊肆中發書而對勘④之。或逕行平原大野,無足⑤留意,則於鞍上默誦諸經註疏⑥。偶有遺忘,則即坊肆中發書而熟復之。
注釋先生:此指顧炎武。自隨:即「隨自」,賓語前置。或:有的,有些。對勘:對照比較。無足:不值得。註疏:注文和疏解。注,對於正文做解釋的文字。疏,對注的註解。譯文凡是顧炎武外出遊歷,都要用二匹馬三頭騾子馱著書跟隨自己。到了險要的關口,就叫來老兵和退休的差役詢問這裡的詳細情況。有些與平時所聽說的不一樣,就到客店中打開書進行對照比較。有時直接走在平原曠野上,沒有什麼值得留意的,就在馬背上默讀各種經典著作的註解和疏解。偶爾有忘記的,就到客店中打開書,認真仔細地反覆查看。
文言知識說「或」:「或」的本義是「以城邑為中心包括周圍地區的邦國」。
「或」在文言文中有以下常見釋義。
指「有的、有些」,代事或物。如上文「或與平日所聞不合」。指「有人、有些人」,代人。如《報任安書》:「人固有一死,或重於泰山,或輕於鴻毛,用之所趨異也。」指「也許,或者」,表示不肯定。如「或是」,「或然」,「或則」。指「稍微」。如「不可或缺」。人物介紹顧炎武
顧炎武一生輾轉,始終堅守節操,拒絕在清朝為官。他以天下為己任,以學術興天下,被後人視為偉大的愛國主義思想家。
「天下興亡,匹夫有責」,是顧炎武最具代表性的名言,而「拯斯人於塗炭,為萬世開太平,此吾輩之任也」則是他終身的誓言。
下面講述二則軼事,了解一下顧炎武在治學方面的精神。
博學強記
顧炎武小時候,每年春夏溫習經書,家人為他請了四名士子,坐在周邊。顧炎武面前放一本經書,四人前面還放著該經書的註疏。他先叫一人讀一段經書,遇到其中字句不同的或他忘記了的地方,則與四人辯論或再記一遍。一人讀二十頁書,之後再叫另一人讀二十頁,他每天溫習經書二百頁。
鼠齧書而不怒
顧炎武在寫《音學五書》時,已經寫好的一部分二稿卻再次被老鼠咬壞了。他便再次謄寫,一點怒色也沒有。有人勸他翻瓦倒壁消滅老鼠,他卻說:「老鼠咬我的書稿,其實是鼓勵我呢!不然,把書稿好好地擱置起來,我怎麼會五易其稿呢?」
出處清·全祖望《亭林先生神道表》
啟發與借鑑上文僅通過寥寥數語,便栩栩如生地刻畫出了顧炎武勤奮好學的形象。更難能可貴的是,他時刻保持著嚴謹的治學態度和實事求是的學術作風,這最終使他成為清初繼往開來的一代宗師。
學習不僅需要勤奮刻苦,還要有謹慎求實的態度,尤其在當下這個浮躁且急功近利的時代。
(本文完)
想要了解更多精彩內容,快來關注「我愛文言文」。
,