情人節撩人的土味情話(熱詞土味情話)
2023-06-15 22:45:27 1
顧名思義,「土味情話」用來形容那些膩死人不償命的、惡俗肉麻的、具有鄉(想)土(吐)氣息的情話。
男:你屬什麼?
女:猴。
男:不,你屬於我。
女:你長得好像我的親戚。
男:誰?
女:我爸的女婿。
男:你累嗎?
女:不累,怎麼了?
男:可你都在我心裡跑了一天了。
這種土味情話套路感十足,讓人感覺好冷好土,又感覺有點甜。我突然想起了杰倫曾經拍過的一條奶茶廣告,大家一定有印象吧:
妹子:我是你的什麼?
杰倫:你是我的優樂美啊!
妹子:啊,原來我只是奶茶啊?
杰倫:這樣我就可以把你捧在手心裡了。
你還真別說這段臺詞很失敗,正是這種讓人覺得肉麻噁心的「土味」,給消費者留下深刻印象,逼格太高反倒讓人記不住。
下面我們學習一下「土味情話」用英語怎麼表達出來。
首先「情話」分兩種,一種是男女朋友之間說的「甜言蜜語」,可以叫love/sweet/romantic words;另一種是「搭訕時說的話」,英文是pick-up lines,pick up即「搭訕」,line指「臺詞」。
另一個關鍵詞--「土味」,請注意別翻譯成earthy了,那真的是「似泥土的」,或引申為「粗俗的」,earthy language表示「粗鄙的語言」,所以不到萬不得已還是不要亂說。
有一個詞挺合適,叫 cheesy(/ˈtʃiːzi/),定義為「too emotional or romantic, in a way that is embarrassing」(太過煽情以至於顯得尷尬)。整合一下,「土味情話」可以叫做:cheesy pick-up lines。
另外再教大家一個詞:corny(/ˈkɔːrni/),表示「爛俗的」。造個句:I know it sounds corny, but I dream about you every night.(我知道這聽起來有點爛俗,但我每天晚上都夢到你。)
下面給大家羅列幾句老外眼中的「土味情話」,跟中國的土味情話PK一下,看看誰更「土」
:
1. There are two reasons why I wake up in the morning: alarm clock and you。
我早上醒來有兩個原因: 鬧鐘和你。
2. You must be good at Science, because I can see that we have chemistry.
你的科學課一定很好,因為我發現我們之間有化學反應。(*have chemistry with someone:和某人來電)
3. Are you a magician? Because whenever I look at you, everything else disappears.
你是魔術師嗎?因為我只要一看你,周圍的東西全都消失了。4. If I were a cat I"d spend all 9 lives with you.
如果我是貓,我會跟你一同度過我的九條命。(*注意虛擬語氣)
5. If God made anything more beautiful than you, I"m sure he"d keep it for himself.
如果上帝做出了比你更美的東西,我敢肯定祂自己留著了。
6. Do I know you? Because you look exactly like my next girlfriend.
我好像認識吧?因為你看起來像極了我的下一任女友。
7. Can I take your picture to prove to all my friends that angels do exist?
我能給你拍張照嗎?我想證明給我所有朋友看--天使是存在的。
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業服務translation company,全球領先的翻譯與技術解決方案供應商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯的英文翻譯等專業服務為您的事業加速!
,