美劇口語表達安全(美劇致命女人裡那些最值得學習的口語表達)
2023-06-28 21:56:41 1
光看文字不確定自己能不能說對?點開來聽Summer主播教你怎麼說!
說起今年下半年最熱門最火爆的美劇,《致命女人》是當之無愧的第一名,從第一集開播到最後一集的完結,朋友圈刷屏的消息就沒停過。
它的劇情可謂是山路十八彎、十分令人上頭,那除了刺激的劇情之外呢,劇中也有很多非常地道的口語表達,今天就讓我們來學習一下吧~
1
首先,see someone,大家一看到這個是不是以為是見某人的意思,因為see就是看見的意思,但是其實它可不是簡單地指和某人碰面,而更像是date約會。
如果有人問你:Are you seeing anyone lately?她不是在問你最近和誰見面了,而是在關心你近期的感情生活,誒最近有沒有什麼情況呀,有沒有在和某個人約會呀?
2
下一個,叫做throw a party,扔出一個派對?
throw的原義是扔或拋,在這裡throw a party就指舉辦一場派對,這是一個非常地道的表達。
當然,你也可以說have/hold a party, 不過用throw的話給人一種重磅推出的感覺,顯得更熱鬧更隆重。
比如朋友Lily要過生日了,我們打算給他辦個派對,就可以說We’re gonna throw a party for Lily.
3
Long face,long,形容詞,長的,face是臉的意思,其實這個非常好理解,因為我們中文當中也有這樣的說法,你拉著個臉幹嘛?你臉拉那麼長幹嘛?
所以long face就是指一個人不開心、悶悶不樂。
但是在此之前呢,我們一提到不開心可能想到的無非就是類似於sad, unhappy之類的單詞,所以以後如果看到朋友不開心,我們就可以問: What’s wrong?why the long face? 你怎麼了,怎麼不開心?
4
Copy這個單詞想必大家都不陌生,它有複製 抄襲的意思,那copy that的意思是指我複製下來了,我抄下來了嗎?
其實這句話在口語當中非常常用,指的是收到、明白。比如老闆告訴你任務的截止時間是明天,the deadline is tomorrow,你就可以回答,copy that,收到!
還有一個相似的roger that,在生活中使用會比較有幽默的感覺。例如:遵命,老婆大人。你可以說Roger that, madam.
除此之外呢,我們也可以就直接簡單的說get it/got it, 這兩個就更常用一點,比如老師給你詳細解釋了你不懂的問題,你聽明白後,你就可以說:Ok, I get it now, thanks a lot sir!哦,我現在明白了,太感謝啦!
5
最後一個,Now you're talking,直接從字面意思來判斷的話,大家可能覺得這句話是指現在你正在說話,但其實它的意思是:誒這才對嘛。
特別是當一個人一直嘰裡呱啦說了一大堆,但是你都不滿意不贊同,最後當他終於說了你確實贊同的事情時,你就可以說「now you’re talking」 有點類似於咱們中文中:你這樣才叫說話嘛/你總算說了句人話的感覺。
比如,你和朋友出去玩,卻不想爸媽知道,就找姐姐打掩護,承諾之後報答她,她就會說:Now you're talking . All right .I'll cover for you. 這還差不多,好吧,我會幫你找個藉口的。
怎麼樣,今天的看美劇學英語就到這裡結束啦~是不是覺得自己學到了很多?
如果你有什麼其他感興趣的電視劇或是想要推薦的內容,記得在後臺留言告訴我們噢~下期見!