上海市萬億級投資項目有多少個(總投資5658億元的322個重大產業項目籤約)
2023-06-02 15:03:18 1
事實證明,疫情沒有改變跨國企業對上海乃至中國市場的投資信心。日前,新一批跨國公司用行動投出了信任票,總投資5658億元的322個重大產業項目在上海籤約。
Lujiazui, the financial center in Shanghai, forms a perfect backdrop to the Bund area. [Photo by Wang Gang/For China Daily]
Shanghai witnessed deals worth 565.8 billion yuan ($84.4 billion) for 322 major industrial projects on Thursday.
6月16日,總投資5658億元的322個重大產業項目在上海籤約。
The deals were announced at a global investment promotion convention where 48 major industrial projects worth 162.7 billion yuan kicked off construction.
日前在一個全球投資促進大會上宣布了這些籤約項目,總投資1627億元的48個重大產業項目集中開工。
Observers said this signals a fresh vote of confidence by domestic and overseas investors in the megacity.
觀察員稱,這代表著國內外投資者對上海這個大城市投出的信任票。
Some 90 of the newly secured projects worth 204.9 billion yuan are in line with the city's three strategic pillars: integrated circuits, biopharmaceuticals and artificial intelligence.
集成電路、生物醫藥、人工智慧三大先導產業共籤約項目90個,總投資2049億元。
High-profile projects include SenseTime's investment in the second phase of an AI computing center, as well as the 3 billion yuan investment by Ascentage Pharma to build a marketing center and a clinical medicine center.
重磅項目包括商湯科技擬投資建設人工智慧計算中心二期項目,以及亞盛醫藥擬投資30億元建設營銷與臨床醫學兩大中心。
Local authorities also mapped out new frontiers for future development. By 2025, the city will have green and low-carbon industries worth 500 billion yuan, industries related to the metaverse will be worth 350 billion yuan, and the smart terminal sector will top 700 billion yuan.
上海相關部門還為上海的未來發展布局了新賽道。預計到2025年,綠色低碳產業規模力爭突破5000億元;元宇宙產業規模突破3500億元;智能終端產業規模突破7000億元。
On Wednesday, the municipal government certified 30 regional headquarters of multinational corporations and 10 research and development centers.
6月15日,上海市政府為新認定的30家跨國公司地區總部和10家研發中心頒發證書。
With this, Shanghai now boasts 848 MNC headquarters and 512 foreign-funded R&D centers.
截至目前,落戶上海的跨國公司地區總部累計達到848家,外資研發中心512家。
The manufacturing sector, including biopharmaceuticals, intelligent manufacturing and automobiles, accounts for 57.5 percent of them. The services sector, including trade, retail and high-end services, takes up the rest.
新認定的企業中,製造業佔比57.5%,包括生物醫藥企業,智能製造企業和汽車企業;服務業佔比42.5%,包括商貿零售企業和高端服務業企業。
"We remain firmly committed to Shanghai," said Kong Jun, senior vice-president and general manager of Siemens Shanghai Medical Equipment Ltd. The German medical technology powerhouse unveiled last week its latest localization strategy in China, vowing to promote localization of full product lines, further innovation based on Chinese market needs and upgrade local business models.
上海西門子醫療器械有限公司高級副總裁兼總經理孔軍表示,我們對上海的信心沒有改變。就在上周,這家德國醫療器械公司正式發布全新的本土化戰略,宣布將通過推動實現全產品線國產化、基於中國市場需求進一步深入創新研發,推進本土業務模式升級。
The company's Shanghai diagnostics plant is scheduled to finish construction by the end of 2022. A wider ecosystem based on the Siemens Healthineers Shanghai Innovation Center is advancing in an orderly manner. In addition, Shanghai also serves as a crucial manufacturing and export hub for Siemens.
該公司的上海實驗室診斷工廠預計將於2022年底正式落成。依託西門子醫療上海創新中心所打造的開放式創新生態體系等規劃正有序推進。此外,上海還是西門子重要的製造和出口中心。
Consumer brand Dyson vowed to invest 100 million pounds ($121.5 million) in China over the next two years to localize offerings and enhance R&D capabilities.
消費品牌戴森宣布未來兩年將在中國投資1億英鎊用於本地化生產和提高研發能力。
The hair-dryer and vacuum cleaner-maker is looking to double the revenue of its international business by 2025, in which China will play a pivotal role, said Huang Shaojie, vice-president of Dyson Trading Shanghai Co Ltd. The company is leveraging Shanghai to strengthen its strategic layout and resource allocation in China.
戴森貿易(上海)有限公司大中華區副總裁黃紹捷表示,戴森計劃到2025年實現全球業務翻番,戴森將以上海為中心,加強在中國的戰略布局和資源配置。戴森公司生產吹風機和吸塵器等產品。
Industrial conglomerate Dassault Systemes chose to move its Asia-Pacific headquarters from Tokyo to Shanghai, precisely for the growth prospects presented by Shanghai in particular and China in general, said Cui Haiyan, vice-president of Dassault Systemes (Shanghai) Information Technology Co Ltd.
工業集團達索析統(上海)信息技術有限公司副總裁崔海燕表示,達索選擇將亞太區總部從東京遷入上海是看中了中國尤其是上海的市場發展前景。
Cui also lauded the city's "open environment and efficient service", which represents a major attraction to draw international talent.
崔海燕還稱讚上海擁有「開放的環境和高效的服務」,能讓他們收穫大量國際化的人才。
英文來源:中國日報
翻譯&編輯:丹妮
來源:中國日報網
,