情人節真實含義(情人節的由來)
2023-11-02 07:03:13
情人節真實含義?,接下來我們就來聊聊關於情人節真實含義?以下內容大家不妨參考一二希望能幫到您!
情人節真實含義
Every year, millions of kids give cards and candy to their classmates or secret crush.
每年的這個時候,數以百萬計的孩子都會給同學或暗戀對象送卡片和糖果。
But why?
但大家為什麼要這樣做呢?
Who invented Valentine's Day, and when did it start?
情人節是誰發明的,又是什麼時候開始的?
Let's find out on today's episode of Colossal Questions.
讓我們一起進入今日的《巨象問題》。
As you probably know, Valentine's Day, also known as Saint Valentine's Day, is a holiday held every year on February 14th to celebrate our loved ones, give them cards, candy, and other gifts to show them how we feel.
大家或許知道,瓦倫丁日,也被稱為情人節,是每年2月14日舉行的一個節日,通過給深愛之人以卡片、糖果和其他禮物以展示愛慕之情。
Who is Saint Valentine?
聖·瓦倫丁是誰?
And why was this lovely holiday named after him?
為什麼這個可愛的節日以他的名字命名?
It's hard to say.
箇中原因難以言明。
For starters, there are several different saints named Valentine.
首先,有許多的聖徒名字都叫瓦倫丁。
Experts can't say for sure which one is the man behind the holiday, but some believe it's named after Saint Valentine of Rome, who died in 269 A. D. after defying the Emperor.
專家們無法確定情人節身後的那位是誰,但有些人認為節日是以羅馬的聖·瓦倫丁命名的。
Claudius II decided that single men make better soldiers than guys with wives and families, so he outlawed marriage for young men of fighting age.
克勞迪斯二世認為單身男人對比有妻子和家庭的男人來說會成為更好的士兵,因此他宣布戰鬥年齡的年輕人結婚為非法。
Saint Valentine defied the Emperor's orders and continued performing marriage ceremonies for young, love-struck couples in secret until he was discovered and put to death.
聖·瓦倫丁違抗皇帝的命令,繼續秘密地為年輕的熱戀情侶舉行婚禮,直到事情敗露他被處死。
Okay, so the history of how the holiday got its name is murky to say the least, but what about its date?
有關這個節日命名的歷史可以說是模糊不清的,那它的日期呢?
Why does Valentine's Day fall on February 14th?
為什麼情人節是在2月14日?
Most experts believe it was picked to keep the tradition of an old Roman festival called Lupercalia.
大多數專家認為,這是為了保持古老的羅馬節日「盧珀卡利亞」的傳統。
It was a day-long holiday dedicated to love and fertility held on the 15th of February each year.
這是一個為期一天的節日,於每年的二月十五日舉行,專門討論愛情和生育問題。
As Christianity spread across the Roman Empire, Lupercalia was outlawed and replaced with a church-approved version held the day before known as Saint Valentine's Day that took its place.
隨著基督教在羅馬帝國境內的傳播,「盧珀卡利亞」節被取締,取而代之的是在其前一日進行慶祝的教堂所批准的節日版本,被稱為聖·瓦倫丁節。
By the Middle Ages, lovers began giving valentine's to each other.
到了中世紀,情侶們開始互相贈送情人節禮物。
The oldest-known valentine was written in 1415 by Charles, Duke of Orleans to his wife while he was locked up in the Tower of London after being captured in battle.
1415年,奧爾良公爵查爾斯在戰場上被俘後關在倫敦塔裡,給他的妻子寫了一封最古老的情人節信件。
A woman named Esther Howland, known today as the mother of the American valentine, invented the first mass-produced version, which was decorated with lace, colored paper, ribbons, and other things we're still using to make them.
今天被稱為是美國情人節之母的埃絲特·豪蘭女士,發明了第一個批量生產的情人節賀卡,上面裝飾著蕾絲花邊、彩紙、絲帶和其他時至今日我們仍在使用的裝飾。
Today, almost 150 million Valentine's Day cards are sent every year, and that number is only growing.
如今,每年都有將近1.5億張情人節賀卡寄出,而且這個數字仍在增長。
So this year, if you've got a special someone on your mind, do what people have done for thousands of years.
今年,如果你的腦海裡有了一位重要的人,那就去做人們幾千年來所做的事情吧。
Work up the nerve to write them a valentine.
鼓起勇氣給他們寫情人節賀卡。
,