適合寫在英語中的成語(與法律有關的英語成語)
2023-05-13 14:16:24 3
與法律有關的英語成語
above suspicion
含義這個短語用來形容一個人足夠誠實,沒有人會懷疑他。
例句That guy is a peaceful man; he is above suspicion.
above the law 含義不受法律約束,不受適用於其他人的法律約束。
例句Nobody is above the law.
case-by-case含義Separate and distinct from others of the same kind.
區別於其他同類的並分別處理。
例句All applications are scrutinized on a case-by-case basis.
hold someone accountable 含義認為某人對某事負有責任。
例句I hold you accountable for whatever happens to my daughter.
in the eyes of the law 含義法律上
例句In the eyes of the law you are not allowed to treat people like that.
law of the jungle 含義這個表達的意思是最強或適者生存。
例句Some economists think that capitalism is governed by the law of the jungle.
lay down the law含義用有力和嚴厲的方式告訴人們他們應該做什麼
例句Please don't lay down the law; we know what we have to do.
letter of the law 含義這個成語用來形容一個人遵守法律的字面解釋,而不是法律制定者的意圖或精神。
例句Judges mustn't follow the letter of the law, but its spirit.
the long arm of the law含義這個習語指的是當局或警察的深遠的權力。
例句Don't try to escape! The long arm of the law will catch you wherever you may go.
,