現代語言詞彙的誤用(現代語言文化的瑕疵)
2023-05-15 08:49:42 1
中國語言文字的博大精深,意義深遠,又千變萬化。不僅是在日常生活交流中,在很多正式場合上,還是在書面表達上,漢語都能精準的表達出說者的思想情感。但其實我們也不難發現在很多與經驗交流時候要說錯,甚至是有學識的人都會用錯很多詞語、成語。
下面我們就羅列一些誤用頻率最高的詞彙:
1. 首先第一個
這可能是使用錯誤頻率最高的一個詞彙了吧,無論是在口頭語中,課堂之上,領導講話的開頭,還是電視節目裡,都會無意識的脫口而出「首先第一個……」。「首先」即第一「第一」即首先,這是嚴重的語義重複的語病問題,能避免則避免。
當然,也不必過多計較這個問題,我們或許可以換一種思路去思考,「首先第一個」不僅是說話的開始,也可以起到提醒聽者注意傾聽的作用。
2. 炙手可熱
這也是誤用率很高的一個詞彙,其本意是形容權勢很大,氣焰很,盛,使人不敢接近,為貶義詞。但是卻在很多節目中,主持人卻把它當作褒義詞用,比如:奧運會期間,孫楊又奪得幾枚金牌,各大媒體爭相報導,主持人就會說:最近一段時間孫楊炙手可熱……將貶義褒用,只會讓人聽者產生質疑和混沌不清。
3. 空穴來風
其本意是比喻消息和謠言不是沒有原因的,雙重否定表肯定。而在很多場合把它完全當作否定詞來用,即消息和謠言的傳播純粹是毫無根據的,完全顛倒了其意義。
4. 萬人空巷
很多人只看到「空巷」兩個字,就認為其表示沒有,荒涼的感覺。而恰好,意義也恰好相反,意為:形容慶祝,歡盛等人多的情況。「萬人」在「空巷」豈不是很熱鬧嗎?
5. 差強人意
「差」,很多人以為就是很差,沒有達到預期的效果,導致很多時候很多場合都用錯。例如:過國足敗於敘利亞,有人就說國足表現差強人意,表達不滿意的情緒。而其實「差強人意」,表示對其表現勉強滿意,我想國足的這次表現可能遠沒有達到「差強人意」地步吧!
6. 角色
「角色」,到底是讀「角(jiǎo)色」還是「角(jué)色」。其正確的讀法為「角(jué)色」。當你看電視的時候注意聽,某些電視節目中,無論是主持人還是嘉賓,把「角(jué)色」讀成「角(jiǎo)色」的頻率很高,不知道這樣讀是他本人真的沒有意識到這樣讀音是錯誤的,還是「角(jiǎo)色」讀起來更有國際範兒呢?
7. 不以為然
例如:你給小明說:剛才給小紅說了一件有趣的事,但她卻不以為然。其實你想表達的意思是小紅對此事不關心,沒興趣,而「不以為然」表示某人不同意這樣的觀點和看法,認為是不對的,表否定。
8. 曾幾何時
有些時候我們在表達曾經我們怎麼怎麼樣的時候愛用「曾幾何時」把自己和別人帶入一種悲傷遺憾的境界,來訴說自己的往事和歲月。又恰好「曾」字給人一種經歷了很長時間的洗禮和生活的摧殘才有此時的回憶和感慨。而「曾幾何時」的意思是不久之前。其並不是指很久以前、多少年以前的長時間段。而我們的習慣性用法是不妥當的。
雖然很多時候說錯了無傷大雅,或許只是口誤而已,也沒有人會去指責。但是,我們應該尊重語言文字的使用本性,說不定在某一個關鍵時刻和關鍵的事情上,就是這麼一兩個關鍵詞起到關鍵作用,不管是口頭敘述還是書面表達,一旦有誤,結果可能大相逕庭。
對語言文字的準確把握也體現一個人的文化水平和思想內涵的高低以及思維邏輯的嚴謹性。所以,無論是在怎樣的交流方式之下,都要注意自己的語言的正確性和準確性,否則只會貽笑大方。
,