又是去給大家代購的一天(你票圈裡的代購們是)
2023-04-19 21:29:37
新《電商法》規定,電子商務經營者也需要辦理市場主體登記,並且依法納稅。
這讓一直遊走在灰色地帶的微商、代購們感受到了「涼涼」的氣息……
先來圍觀下面這段英文視頻,迅速了解發生了啥
(via Get China/Global Times)
(圖via網絡)
In response to tightened regulation over shoppers who buy luxury products overseas on behalf of Chinese mainland customers, the buyers - "
daigou" in Chinese pinyin - are coming up with increasingly creative ways of promoting their business, like posting crude sketches on WeChat as advertising or using memes to disguise their activities and evade tax.
為「巧妙」地避稅,很多代購奇思妙想地打起了擦邊球。他們變身「靈魂畫師」,用手繪圖代替產品照片。
"This lipstick is very beautiful. I have two. Baby, do you need one? Only 155rmb ($ 23)," posted a
daigoualong with a crude colored drawing the lipstick.
「這支口紅十分美麗。我有兩支。親,來一支嗎?只需155人民幣($ 23)哦,」 一位代購在微信朋友圈寫道並配了一張手繪的口紅圖片。
Some
daigousummarized their linguistic skills in posts along with a simple drawing of a product in a not-too-subtle disguise for a product advertisement.
一些代購在手繪圖上配了多國語言來進行微妙地產品宣傳,讓人不禁感嘆不會幾門外國語言也當不了代購了!
還有一些代購在新奇文案裡玩起了文字遊戲,借用「鹿晗的妹妹—鹿娜」來給露娜洗臉儀做廣告。
"If I use actual photos of my products in my WeChat advertising, their logos will be recognized by algorithms designed by relevant government agencies. If I draw my products, I can avoid supervision," Liu, who has been working as a
daigoufor four years and often goes to countries like Japan to make purchases, told the Global Times.
對於代購朋友圈裡畫風突變的現象,一位已經從事4年的日本代購劉女士告訴《環球時報》,「如果在微信上發產品實物圖,產品商標會被政府相關部門識別。如果畫圖就可以避開監管。」
Liu said she has decided to give up
daigoubusiness due to the tightened regulations. However, she said her other
daigoufriends with larger business volumes have begun to use crude drawings in their daily WeChat advertisement.
由於新《電商法》對代購們的嚴格監管,劉女士表示自己要放棄代購事業。但是她的一些經營的規模較大一些的代購朋友,已經開始每天向朋友圈發他們的「畫作了」。
(圖via網絡)
China's first e-commerce law, which became effective on Tuesday, requires vendors on e-commerce platforms, WeChat, live-streaming websites and other online platforms to register as a business, obtain a license, pay required taxes and be held responsible for selling fake goods. Rule-breakers can face fines up to 2 million yuan ($290,900).
中國首部電子商務法於周二生效,要求電子商務平臺,微信,直播網站和其他在線平臺上的供應商註冊為企業,取得相關的行政許可證,支付所需稅款並對銷售假貨負責。違規者可能面臨高達200萬元人民幣的罰款。
,