英語音標的不同發音(連老外都能夠讀錯)
2023-05-08 05:50:39 3
我畢業一年的表妹,昨天逛商場時被氣到變形。為給男朋友挑選生日禮物,表妹走進了Gucci專賣店,她舉著手機、指著款式圖片對櫃姐問到,「你們有這款「哭泣」男士錢包嗎?」
櫃姐還沒來得及說話,離表妹不遠處櫃檯的女生倒是噗嗤一聲。她忍住笑意,向旁邊夥伴耳語,「她竟然讀成了「哭泣」,也太low了吧。」聲音很小,但表妹還是聽到了。表妹的臉瞬間灼燒起來,恨不得馬上消失在這冷漠空曠的商場。
小美人兒安撫了表妹的情緒後,馬上拿出電腦,做了一份品牌讀音清單發送給表妹。哼,等表妹學完這份清單,還不知道誰嘲笑誰讀音不標準呢。逛街時難免會遇到某些品牌發音錯誤的尷尬場景,所以小美人兒特意將這份清單po出來。
答應我,要認真學習喲~
Gucci為義大利時裝品牌。和小美人兒的表妹一樣,很多人會把Gucci發成「kuqi」。Gucci分為2個音節,/gʊ/ 和 /tʃi/,重音落在第一個音節。音似中文"咕嘁"。
經典例句
That's just a label, like Gucci or Versace.
那只是像Gucci或Versace一樣的品牌標籤而已。
奢侈品牌多源於法國和義大利,Versace就是義大利知名奢侈品牌。從英語拼讀角度來看,Versace通常會被誤讀成/ˈvər,səs/。但作為義大利品牌,讀音自然也就承襲義大利語發音。Versace分為三個音節,/vər/、/sa/、/tʃeɪ/,重音落在第二 個音節。歪一下樓,小美人兒第一次知道Versace,是來自於《絕望的主婦》中Gabrielle,她最常提到的品牌就是Versace~
經典例句
Hey! Hey! Hey! Hey! Get the claws off the Versace!
喂!把你的爪子從我的範思哲禮服上拿開。
(沒錯,這句話就是出自Gabrielle之口,是不是灰常有畫面感哈哈~)
H不發音,重音在第二音節上。Hermès是法國品牌,法語中以H開頭的單詞,H不發音。多數人由於思維慣性,會把重音落在/her/音節,整個單詞讀成降調。但由於重音符號落在/mès/ 音節,所以第二個音節才是重讀音節,這個單詞語調應該是前降後升喲~
經典例句
Executives merely risk spilling coffee on a Hermes tie.
高管們則最多只會把咖啡濺到愛馬仕領帶上。
香奈兒Chanel的拼寫與channel(頻道)只有一個字母之差,被很多人誤讀成['tʃæn(ə)l]。正確的發音應該是[ʃə'nel],記得最後的l發音要輕,舌頭上翹,再收回。香奈兒是法國奢侈品品牌,它的讀音中也帶著法語血統。
經典例句
It reeks of gin and Chanel no. five.
它散發著香奈兒5號和杜松子酒的味道。
,