北大校長錯別字道歉(北大校長校慶讀錯)
2023-04-16 19:55:06 1
5月4日在北大120周年校慶演講上校長林建華將「鴻鵠」的「鵠」字讀成了「浩」的發音。事情一經網上傳播後,引起了大量網友的關注和抨擊,原因當然就是北大校長的身份和「鴻鵠」這兩個初中生都會的字之間的巨大反差。林校長很快發表了道歉信,坦言自己文學功底確實不行,也分享了自己的成長經歷,由於那段特殊時期的影響,受教育的過程比較混亂。就道歉信而言,林校長還是很有擔當的。
另外一點,為什麼「鴻鵠」二字我們這麼熟悉呢?這兩個字平時幾乎很少用。原因要歸功於教科書把史記中的《陳涉世家》納入了語文課本裡面並要求背誦全文,相信現在的掌握網絡話語權的70、80、90後讀書的時候閉著眼睛都能念出「燕雀安知鴻鵠之志」。我們又試想一下,如果語文課本中沒有這篇文章,會有多少人去讀史記?會有多少人能弄懂這兩字的讀音?
有時候,我會翻翻小孩子的小學語文課本,發現有一些新加入古詩我從來沒聽說過,更不用說能夠背得上。若干年後,現在讀小學的這一代人就都知道這首詩,而像我這樣的如果不是特意去學的話,肯定又會被笑話連小學生都不如了。
冒著被人罵幫林校長洗地的危險說了這麼多,並不是因為我有多支持林校長,只是同樣作為一名理科生在博大精深浩如煙海的中華文化面前覺得太渺小無力而已。但是,理科生歸理科生,既然作為北大校長發言稿還是應該仔細檢查確認或者哪怕是讀一遍給其他人聽,相信都不會發生這種事情。所以,林校長也確實是錯了,主要是錯在了對工作的疏忽,然後是才文學素養上的疏忽。而對於我們每一個人而言,既然校長已經坦誠道歉,我們也不要揪著不放了,人非聖賢,國學大師也有寫錯字的時候呢?看看熱鬧就散了吧。