石家莊方言難聽(初來石家莊聽不懂方言)
2023-09-20 01:26:41
多少年前,初來石家莊的人聽不懂石家莊話,不知道zhan(粘)是啥意思。
情景一
王同學:「放學你等我一會,咱倆一起走。」李同學:「zhan(粘)。」
情景二
王同學:「把你的橡皮借給我。」李同學:「不zhan(粘),我也沒帶。「」
情景三
王同學:「我今天沒騎自行車,你帶我一下,zhan(粘)不?」李同學:「不zhan(粘),我今天坐公交來的。」
情景四
王同學:「同學多年不見,把你的白酒幹了。」李同學:「不zhan(粘),不zhan(粘)了。」
這個zhan字怎麼寫呢?有人說是「粘」,類似於古玩行裡的「靠譜」。
本人認為未必是「粘」。「粘」的本義有兩種:其一,黏的東西互相附著連結在一起,如糖粘牙;其二,用膠水或糨糊把一種東西膠合在另一種東西上,如粘貼,粘連等。找不到行不行的味道。
而有個古老的漢字,古文含義與行不行相近。這個字就是「詹」。
詹,與危是同一個偏旁,有高的意思。人在懸崖上,那麼高,那麼極致,那麼危險。
言,是聲旁,表示跟言語有關。
中間的「八」,代表足夠多了,可以拆分的意思。漢字裡所有帶「八」的,如分、公,都有太多了,要分開的含義。
《說文解字》講:詹,多言也。從言從八從厃。北宋徐鉉註解:厃,高也;八,分也,多故可分也。
《莊子·齊物論》說:「大言炎炎,小言詹詹。」莊子對於「小言」有太多了、心煩的意思。
《詩經》有言:「五日為期,六日不詹。」這裡的「詹」,已經引申為至、到達了。
結合以上分析,石家莊方言裡的「詹」,完整含義應該是:不用說了,說的足夠多了,不囉嗦了,幹吧。
,