趙立新無停頓配音(會四國語言配音)
2023-04-13 01:06:08
二十多年演藝經歷的積累厚積薄發,著名演員趙立新在綜藝節目中,以遊刃有餘的聲音表演藝術,吸引了大批觀眾,人氣高漲圈粉無數。
中英俄法德西自由切換的高端配音玩家
精通多國語言的趙立新其實與他自身經歷有關,早年就讀於中央戲劇學院,因成績優異被保送到莫斯科的全蘇國立電影大學,也就是現在的莫斯科國立電影學院。那是他第一次去到俄羅斯,語言不通成了最大的障礙,學不會俄語就要面臨被送回國的風險,於是趙立新用八個月的時間學會了俄語。趙立新畢業後常年輾轉國外,努力刻苦的他會多國語言就是順理成章的事情了。
對於聲音表演的熱愛,趙立新早在中學之時就已經顯現。當時外國經典影片大量進入中國,《生死戀》《大篷車》《追捕》《冷酷的心》等電影輪番在電影院上映,這些老一輩配音演員的配音帶給了趙立新聲音的盛宴和享受,更因此愛上了配音。考入中央戲劇學院戲劇文學系之後, 趙立新依舊念念不忘配音,一有閒餘時間,就跟著老師去配譯製片。
多國語言是基礎,而真正的配音技術才是功底。在《身臨其境》上,趙立新也因聲音而火了一把,他先是配了《魂斷藍橋》中風流倜儻的英國上尉軍官,優雅到聽了想嫁,接著用純英文配了《功夫熊貓》中熊貓阿寶的橋段,簡直與原聲相差無異,觀眾紛紛驚呼。趙立新帶給觀眾窮窮不斷的驚喜,不管是多國語言的自由切換,還是或深情或俏皮的語境模仿,都能用一鳴驚人來形容。
一場場以聲音賦予角色靈魂的視聽盛宴
在《身臨其境》裡的趙立新技驚眾人,一炮而紅。但是,不被發現不代表實力不存在,趙立新用聲音塑造出來的每一個角色都可以說是經典。
被冠以「演員」認證的趙立新,除了演技高超之外,由他配音的作品也一度獲得觀眾認可。《生逢燦爛的日子》的旁白;《大江東去》的旁白;《天盛長歌》的旁白;先後創作地配音作品有:電視劇《孔子春秋》裡的孔子,電影《辛亥革命》中的孫中山,以及《007:大戰幽靈黨》的瓦叔、《萬物理論》中的霍金、《一次別離》中的丈夫,趙立新用聲音給觀眾詮釋了一個個角色。此外,在趙立新飾演的所有影視劇角色中,他都堅持原聲配音,即使不熟知的方言,他也會去苦練,只為做到極致。
一個用聲音就能演戲的演員,在綜藝節目裡更是大放異彩。《一本好書》裡,趙立新震撼演繹《三體》《月亮和六便士》《暗算》,徵服全場。《見字如面》裡深情朗讀林覺民寫給一生摯愛陳意映的絕筆信《與妻書》,聲淚俱下,感動眾人。之後,趙立新再次上臺,為觀眾朗讀中國工農紅軍第一方面軍戰士廖永江的證明信《我們七人在此歷時六十多天,唐樹田老人一文錢都沒要》,兩份信箋,通過他動情的朗讀,讓觀眾回到了那個戰火紛飛的年代,見證了捨身的壯舉與人性的美好。有網友稱讚:「趙立新老師讀信時而皺起眉頭,鎖住那濃濃的憂愁,時而淡然,將心中那一縷縷深情娓娓道來,能讓人從他的朗讀中聽到很多信件所不具有的東西。」
,