聊贈一枝春全詩譯文及賞析
2023-08-05 17:53:36 2
1、原文:折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。
2、譯文:遇見北去的驛使就去折梅花,託他帶給遠在隴山的友人。江南別沒有更好的禮品相送,姑且把一枝梅花送去報春。
3、賞析:前兩句寫到了人與友人遠離千裡,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。逢驛使」的「逢」字說明不期然而遇見了驛使,由驛使而聯想到友人,於是寄梅問候,體現了對朋友的殷殷掛念,使全詩充滿著天機自然之趣。後兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多麼高雅, 想像是多麼豐富。 「一枝春」,是借代的手法,以一代全,象徵春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。
關鍵詞: 全詩 譯文 賞析