田登為郡守的文言文翻譯
2023-07-21 12:16:56
1、翻譯:田登做了州官,他忌諱別人直呼他的名字(由於他名字的「登」,與「燈」諧音。他不許身邊的人,在談話時,說到任何一個與「登」同音的字。)觸犯了他這規矩的人,必定(讓他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在這種情況下全州的老百姓,只好稱「燈」為「火」。正值上元節放燈的日子,(官府)允許人們在州的轄區內遊覽賞玩。於是官吏就在發布於鬧市的文書上寫到:「本州按照慣例,放火三天。」
2、原文:
田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏卒多被鞭笞,於是舉州皆謂燈為「火」。值上元放燈,許人入州治遊觀,吏人遂書榜揭於市日:「本州依例放火三日」。
關鍵詞: 郡守 文言文 翻譯